DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Campus
Mémoire du yiddish
De Slonim à la rue Patin (55 min)
Rachel Ertel - écrivain, Michel Zlotowski - interprète, journaliste
Parlez vous yiddish ?
Pas tout à fait, c'est normal (12min)
Une langue assassinée...
En pleine renaissance (13min)
De Slonim à Łódź
L'enfance sur les routes (11min)
"Heureux comme Dieu en France"
Paris et le phalanstère de la rue Patin (13min)
Lecture
"A pas aveugles de par le monde" de Leïb Rochman (6min)
Rachel Ertel - écrivain
Rachel Ertel est essayiste, professeur émérite des Universités, agrégée d’anglais, docteur d’Etat ès Lettres. Elle a été maître de conférences et professeur à l'université de Paris-VII. Traductrice du yiddish et de l’anglais, elle a une trentaine de traductions à son actif. Elle a enseigné la littérature américaine et la littérature et culture yiddish pendant toute sa carrière. Elle dirigea le Centre d’Etudes Judéo-Américaines (CEJA), formant des enseignants, une équipe de traducteurs du yiddish et des chercheurs dont les thèses ont donné lieu à des publications. Elle reçoit le Prix de l'Académie française en 2020, pour l'ensemble de son œuvre et à l’occasion de la parution de ses entretiens avec Stéphane Bou, intitulés "Mémoire du yiddish", ouvrage pour lequel elle reçoit la médaille de vermeil. Rachel Ertel est chevalier de l'ordre des Arts et des lettres.
Michel Zlotowski - interprète, journaliste
Michel Zlotowski est interprète, conférencier et a été enseignant à l'Institut Français de Presse (Paris II) et l'Ecole Supérieur de Journalisme.
Elie Chekhtman, Rachel Ertel (traduction)
A La veille de..., (Buchet -Chastel, 2018) Acheter
La Charrue de feu, (Buchet -Chastel, 2014) Acheter
H. Leivik
Dans les bagnes du Tsar , (L'antilope, 2019) Acheter
Jacob Glatstein
Seulement une voix, (Buchet Chastel, 2007) Acheter
Leïb Rochman, Aharon Appelfeld (Préface), Rachel Ertel (Traduction)
A pas aveugles de par le monde, (Denoël, 2012) Acheter
Rachel Ertel
Le Shtetl, la bourgade juive de Pologne, (Payot, 2011) Acheter
Une maisonnette au bord de la Vistule et autres nouvelles du monde yiddish, (Albin Michel, 1989) Acheter | Emprunter
Le Shtetl: la bourgade juive de Pologne: de la tradition à la modernité, (Payot, 1986) Acheter | Emprunter
Rachel Ertel (traduction)
Royaumes juifs, Tome 1: Trésors de la littérature yiddish, (Robert Laffont, 2008) Acheter | Emprunter
Rachel Ertel et Stéphane Bou
Mémoire du yiddish ; transmettre une langue assassinée ; entretiens avec Stéphane Bou, (Albin Michel, 2019) Acheter
COMMANDER CETTE CONFERENCE
Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.
Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.
Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.
Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)
Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds
Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.
Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.
Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.
Merci de compléter le formulaire suivant.
Jean Baumgarten
Le Yiddish, (Presses Universitaires de France, 1990) | Emprunter
Charles Dobzynski
Le monde yiddish : une légende à vif , littérature, chanson, arts plastiques, cinéma, (L'Harmattan, 2000) Acheter
Leïb Rochman, Aharon Appelfeld (Préface), Rachel Ertel (Traduction)
A pas aveugles de par le monde, (Denoël, 2012) Acheter
Rachel Ertel et Stéphane Bou
Mémoire du yiddish ; transmettre une langue assassinée ; entretiens avec Stéphane Bou, (Albin Michel, 2019) Acheter
Autres textes du conférencier ou sur le sujet
A propos du Toit Famililal, un article d'Emmanuel Polack dans les Archives Juives, éd. 2004
Autres liens utiles
Discours sur la langue yiddish de Franz Kafka, 1912, traduction de Marthe Robert
- Akadem
Paris - 29 octobre 2019
De Slonim à la rue Patin
- 1/5Parlez vous yiddish ?(12min)
Pas tout à fait, c'est normal
- 2/5Une langue assassinée...(13min)
En pleine renaissance
- 3/5De Slonim à Łódź(11min)
L'enfance sur les routes
- 4/5"Heureux comme Dieu en France"(13min)
Paris et le phalanstère de la rue Patin
- 5/5Lecture(6min)
"A pas aveugles de par le monde" de Leïb Rochman
Dialoguer avec le conférencier
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Le Bund
Le cadet des frères Singer
Un massacre contemporain
Leïb Rochman (1918-1978)
Le yiddish
L’exilé
Cinq écrivains majeurs du théâtre juif
Saul Bellow (1915-2005)
Portnoy et son complexe
Un romancier juif américain



Autres textes du conférencier ou sur le sujet
A propos du Toit Famililal, un article d'Emmanuel Polack dans les Archives Juives, éd. 2004
dans la presse
Une série d'émissions ("A voix nue") réalisée par Stéphane Bou, "Rachel Ertel, mémoire du Yiddish"
Autres liens utiles
Discours sur la langue yiddish de Franz Kafka, 1912, traduction de Marthe Robert
écrire un commentaire 
Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.
Guy Patin
26 novembre 2020, 20h07, Mady
Le lieu évoqué nommé là phalanstère était pendant les années noires de la Shoah , un lieu réservé aux enfants juifs qui étaient chassés des institutions de la République .Avec Lamark ,nous étions cachés là pour échapper aux rafles ,çà n'a pas épargner la déportation de centaines d'enfants placés là sous l'égide de l'U G I F .Nous n'avions plus nos parents . J'ai fait partie de ces enfants .Nous y étions internés .Fort heureusement nous avons été envoyés dans la Sarthe pour y être mieux cachés . Ma soeur ainée a fait partie des enfants déportés de ces Centres . Fort heureusement elle est revenue ! Il y a des années nous avons éprouvé le besoin d'apposer une plaque à Guy Patin à la mémoire de nos petits compagnons d'infortune qui n'ont pas survécu aux rafles tragiques .