DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Campus
Literary Diasporas in Ashkenaz (2/7)
First panel: Theory of Literary Diasporas (65 min)
Sharon Bar-Kochva - enseignante, Tal Hever-Chybowski - directeur de la maison de la culture yiddish, Zohar Weiman-Kelman - Chercheuse en littérature comparée
Figures of diaspora
par Tal Hever-Chybowski (22min)
Questions du public
past and present, secular and transnational, the meaning of "olam" (14min)
Emma Lazarus and Irena Klepfisz by the rivers of Babylon
par Zohar Weiman-Kelman (24min)
Questions du public
diaspora and queerness, spanish and yiddish (5min)
Sharon Bar-Kochva - enseignante
Sharon Bar-Kochva, née en Israël en 1977, habite en France depuis 13 ans. Elle a appris le yiddish à la Sorbonne, et prépare actuellement un doctorat en littérature yiddish et hébraïque à l’INALCO. Elle travaille en tant que bibliothécaire et enseignante à la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem et enseigne également le yiddish à l’Ecole normale supérieure.
Tal Hever-Chybowski - directeur de la maison de la culture yiddish
Tal Ever-Chybowski est né en Californie, il a passé son enfance et sa jeunesse à Jérusalem et étudié à l’université hébraïque où il obtient un baccalauréat universitaire (B.A.) en histoire. En 2008, il s’installe à Berlin où il obtient une maîtrise universitaire (M.A.) en histoire à l’université Humboldt, enseigne l’hébreu et le yiddish et crée un cercle de lecture en yiddish, tout en animant d’autres cercles et rencontres littéraires. Il a appris le yiddish, la langue de ses grands-parents, à Vilnius et à Paris, dans les cours d’Yitskhok Niborski et de Natalia Krynicka. Directeur de la Maison de la culture yiddish — Bibliothèque Medem depuis septembre 2014, fondateur et rédacteur en chef de la revue d’hébreu diasporique Mikan ve’eylakh à Berlin (à paraître), Tal Hever-Chybowski est aussi candidat au doctorat ès lettres au département d’histoire de l’université Humboldt de Berlin. Il a traduit, de l’anglais à l’hébreu, Representations of the Intellectual d’Edward Said (2010) et The Universal Jew: Masculinity, Modernity, and the Zionist Moment de Mikhal Dekel (2014). Il est en train de traduire le dernier livre de Daniel Boyarin, A Travelling Homeland: The Babylonian Talmud as Diaspora et a édité, du même auteur, The Talmud — A Personal Take: Selected Essays (2015). Ses domaines de recherche comprennent l’histoire juive, la philologie yiddish, le diasporisme, l’histoire conceptuelle et la réception moderne de l’antiquité. Langues : yiddish, hébreu, allemand, anglais, français.
Zohar Weiman-Kelman - Chercheuse en littérature comparée
Zohar Weiman Kelman est chercheuse en littérature comparée, diplômée de l'Université de Berkeley. Nourries par les gender studies, explorant les théories féministes et queer, ses recherches permettent d'éclairer différemment l'histoire des écrivaines et poètes juives : que ce soit en langue yiddish, hébreue, allemande ou polonaise.
COMMANDER CETTE CONFERENCE
Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.
Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.
Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.
Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)
Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds
Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.
Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.
Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.
Merci de compléter le formulaire suivant.
Irena Klepfisz
A Few Words in the Mother Tongue, Poems Selected and New, (Eighth Mountain Press,, 1991) Acheter
Irena Klepfisz
Dreams of an Insomniac, Jewish Feminist Essay, Speeches and Diatribes , (Eighth Mountain Press, 1991) Acheter
Emma Lazarus
Fell out of a tree , Poems , (Puffin Books , 2008) Acheter
Rachel Ertel
Royaumes juifs Tome 1, Trésors de la littérature yiddish, (Robert Laffont, 2008) Acheter
Joshua Singer Israël
Royaumes juifs Tome 2, Trésors de la littérature yiddish, (Robert Laffont, 2009) Acheter
Autres liens utiles
Les archives du colloque Literary Diasporas Maison de la culture yiddish
- Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem
Paris - 13 juin 2016
First panel: Theory of Literary Diasporas
- 1/4Figures of diaspora(22min)
par Tal Hever-Chybowski
- 2/4Questions du public(14min)
past and present, secular and transnational, the meaning of "olam"
- 3/4Emma Lazarus and Irena Klepfisz by the rivers of Babylon(24min)
par Zohar Weiman-Kelman
- 4/4Questions du public(5min)
diaspora and queerness, spanish and yiddish
Dialoguer avec le conférencier
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Le yiddish
Cinq écrivains yiddish
Glossaire yiddish-français 2
Glossaire yiddish-français 1
Glossaire yiddish-français
La biographie

Tal Ever-Chybowski est né en Californie, il a passé son enfance et sa jeunesse . . . Voir la bio complète

Autres liens utiles
Les archives du colloque Literary Diasporas Maison de la culture yiddish
écrire un commentaire 
Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.