Université • Torah et « justice sociale » par Rony Klein
Université • Les notions de Libérateur et de Délivrance par Éric Smilevitch
Paracha • Beaalote’ha: les Hébreux enlisés par Monique Canto-Sperber
Cinq Livres • L’âge d’or de la bande dessinée avec Pierre Assouline, Asaf Hanuka
À venir
Paris - 23/07/2023 • La grande bourgeoisie juive à Paris au xixe siècle (Visite guidée) - Culture J
Discussion
Serges K. a répondu à votre commentaire : Les séquelles de la sortie d’Egypte
Batia Baum
traductrice
Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice du yiddish. Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, et a participé aux séminaires d’Itzkhok Niborski et de Rachel Ertel. Parmi ses nombreuses traductions figurent deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, le Dibbouk de S. Anski, le Chant du peuple juif assassiné d'Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski pour sa traduction du roman Yossik de Joseph Bulow.
Par Joseph Strasburger, Denis Eckert, Batia Baum, Benjamin Schlevin
Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné
traduction
Par Batia Baum
Ed. Zulma
Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien
traduction, avec Marie Clermont
Par Batia Baum
Ed. Lachenal et Ritter
Abonnez-vous à nos newsletters
Pour connaître et exercer vos droits, notamment le retrait de votre consentement à l'utilisation des données collectées par ce formulaire, veuillez consulter notre charte de confidentialité