DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Campus
Figure tutélaire de la poésie yiddish (/1)
Ombres et lumières d'Avrom Sutzkever (123 min)
Sharon Bar-Kochva - enseignante, Batia Baum - traductrice, Charles Dobzynski - poète, Rachel Ertel - écrivain, Hershl Grant - enseignant, Teddy Lasry - musicien, Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish, Annick Prime-Margulis - comédienne, Gilles Rozier - écrivain, Talila - chanteuse, Noëmi Waysfeld - chanteuse et comédienne
Le départ d'un grand poète
par Yitskhok Niborski et Rachel Ertel (7min)
Une oeuvre monumentale
Le contexte de la naissance des modernismes yiddish (7min)
L'enfant de la lumière, chantre de la nature
Le mélange des sens à travers l'oxymore (9min)
La traversée de l'horreur
Une poétique du silence, de l'intime (10min)
Les années israéliennes: l'entremêlement des paysages
Unir les morts et les vivants (9min)
Entre rêve et cauchemar
Vers une poésie des limites (5min)
Un patriarche qui incarne le siècle
Par Charles Dobzynski (10min)
Lecture de poèmes et de leurs traductions
Par Hershl Grant, Annick Prime-Margulis et Batia Baum (10min)
Mort et éblouissement : poèmes lus
Par Hershl Grant et Annick Prime-Margulis (11min)
Lecture d'extraits du poème en prose "Aquarium vert"
Par Sharon Bar Kokhba et Batia Baum (10min)
La voix de Sutzkever: poèmes enregistrés par le poète lui-même
Traductions lues par Noëmi Waysfeld (7min)
"Rencontre avec Sutzkever"
Témoignage du poète israélien Dory Manor (4min)
"Un gong muet au fond de l'homme" de Dory Manor
Par Gilles Rozier et Sharon Bar Kokhba (14min)
Sutzkever chanté
Par Talila et Teddy Lasry (9min)
Sharon Bar-Kochva - enseignante
Sharon Bar-Kochva, née en Israël en 1977, habite en France depuis 13 ans. Elle a appris le yiddish à la Sorbonne, et prépare actuellement un doctorat en littérature yiddish et hébraïque à l’INALCO. Elle travaille en tant que bibliothécaire et enseignante à la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem et enseigne également le yiddish à l’Ecole normale supérieure.
Batia Baum - traductrice
Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice du yiddish. Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, et a participé aux séminaires d’Itzkhok Niborski et de Rachel Ertel. Parmi ses nombreuses traductions figurent deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, le Dibbouk de S. Anski, le Chant du peuple juif assassiné d'Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski pour sa traduction du roman Yossik de Joseph Bulow.
Charles Dobzynski - poète
Charles Dobzynski est un écrivain et poète français né à Varsovie en 1929. Il publie son premier poème en 1944 dans un journal de jeunes issu de la Résistance. Fin 1949, Paul Éluard présente ses premiers poèmes dans Les Lettres françaises. Sur proposition d’Aragon il entre à la rédaction du quotidien Ce soir. Par ailleurs, il appartient à l'équipe de direction de la revue Europe dès le début des années 1970.Il côtoie également Tristan Tzara et le lettrisme (Groupe lettriste) dont il est exclu pour avoir écrit un poème non-conforme aux canons dictés par Isidore Isou. Il exerce également longtemps l'activité de journaliste et de critique de cinéma.Son Anthologie de Poésie Yiddish a connu un succès remarquable, le tirage des trois éditions ayant dépassé les 20 000 exemplaires. La bourse Goncourt de poésie a été attribuée à Charles Dobzynski en 2005 pour l'ensemble de son œuvre. Il est Chevalier des Arts et Lettres, membre de l'Académie Mallarmé et président du jury du prix Apollinaire. (Mise à jour: février 2010)
Rachel Ertel - écrivain
Rachel Ertel est essayiste, professeur émérite des Universités, agrégée d’anglais, docteur d’Etat ès Lettres. Elle a été maître de conférences et professeur à l'université de Paris-VII. Traductrice du yiddish et de l’anglais, elle a une trentaine de traductions à son actif. Elle a enseigné la littérature américaine et la littérature et culture yiddish pendant toute sa carrière. Elle dirigea le Centre d’Etudes Judéo-Américaines (CEJA), formant des enseignants, une équipe de traducteurs du yiddish et des chercheurs dont les thèses ont donné lieu à des publications. Elle reçoit le Prix de l'Académie française en 2020, pour l'ensemble de son œuvre et à l’occasion de la parution de ses entretiens avec Stéphane Bou, intitulés "Mémoire du yiddish", ouvrage pour lequel elle reçoit la médaille de vermeil. Rachel Ertel est chevalier de l'ordre des Arts et des lettres.
Hershl Grant - enseignant
Hershl Grant est enseignant et comédien. Il est également lecteur à la Maison de la Culture Yiddish.
Teddy Lasry - musicien
Teddy Lasry est un musicien multi-instrumentiste, compositeur et arrangeur. Il a travaillé pour le Théâtre du Soleil ou encore pour le groupe Magma. Il accompagne depuis les années 1980 la chanteuse yiddish Talila.
Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish
Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.
Annick Prime-Margulis - comédienne
Annick Prime-Margulis, bercée dans son enfance par les sonorités des chansons yiddish, s'est pourtant dirigée d'abord vers les arts plastiques.Elle a mis son expérience dans ce domaine et dans celui de la pédagogie à profit en créant deux méthodes de yiddish illustrées à l'intention des enfants. Aujourd'hui, elle enseigne également aux adultes et aux enfants à la Maison de la Culture Yiddish(Paris) et dans des universités d'été. Elle participe à la troupe de théâtre yiddish Troym-teater. (Mise à jour: février 2010)
Gilles Rozier - écrivain
Gilles Rozier est un écrivain français. Il écrit des poèmes en yiddish et est également traducteur du yiddish et de l'hébreu. Il est diplômé de l'ESSEC et titulaire d'un doctorat de littérature yiddish. Il est directeur de la Maison de la culture Yiddish à Paris. En 2014, il fonde, avec Anne-Sophie Dreyfus les éditions de l'Antilope, dédiées à la culture juive.
Talila - chanteuse
Talila est chanteuse et comédienne. Elle se produit sur les scènes internationales depuis plus d’une trentaine d’années. Elle joue en 2004 dans "Yadja ou la tête ailleurs" de Blanca Metzner et de Dan Wolman, programmée à Paris et au festival d'Avignon. Elle est lauréate du prix de l'Académie Charles Cros. Talila a enregistré de nombreux disques dont les deux derniers sont arrangés par Teddy Lasry chez Naïve ainsi qu’un recueil de textes intitulé « Notre langue d’intérieur ».
Noëmi Waysfeld - chanteuse et comédienne
Noëmi Waysfeld, chanteuse et comédienne, est née en 1984 et a également étudié le violoncelle pendant 8 ans. Elle a fondé en 2006 le groupe Blik dans lequel elle interprète le répertoire folklorique russe et yiddish. Récitante et conteuse, elle dirige théâtralement des musiciens et chanteurs dans des spectacles musicaux. Elle enseigne depuis 2008 au théâtre à la Maison de la Culture Yiddish, en français pour la technique et en yiddish pour le travail de textes. Elle suit les cours de yiddish de Yitskhok Niborski à l’Inalco. En 2009 et 2010, elle anime l'atelier théâtre pour enfants lors du stage de musique klezmer de Paris.
Batia Baum
Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, (Zulma, 2007) Acheter
Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien, (Lachenal et Ritter, 1995) Acheter
Charles Dobzynski
J'ai failli la perdre, (Editions de La Différence, 2010) Acheter
Fablier des fruits et légumes, (Editions du Rocher, 2007) Acheter
La surprise du lieu, (Editions de La Différence, 2007) Acheter
La Scène primitive, (Editions de La Différence, 2006) Acheter
L'Escalier des questions, (L'Amourier Editions, 2002) Acheter
Anthologie de la poésie yiddish. Le Miroir d'un peuple, (Gallimard, 2000) Acheter
Le monde yiddish : littérature, chanson, arts plastiques, cinéma. Une légende à vif, (L'Harmattan, 2000) Acheter
Avrom Sutzkever: Héritier de la pluie et de la mémoire juive, (Fernand Verhesen, 1995) Emprunter
Elie Chekhtman, Rachel Ertel (traduction)
A La veille de..., (Buchet -Chastel, 2018) Acheter
La Charrue de feu, (Buchet -Chastel, 2014) Acheter
Gilles Rozier
Mikado d'enfance, (L'antilope, 2019) Acheter
Fugue à Leipzig: D'un voyage en Allemagne, (Denoël, 2005) Acheter
La promesse d'Oslo, (Denoël, 2005) Acheter
Un amour sans résistance, (Denoël, 2003 ; Folio, 2005) Acheter
Projections privées, (Denoël, 2003) Acheter
Moïse fiction, (Denoël, 2001) Acheter
Moyshe Broderzon: un écrivain yiddish d'avant-garde, (Presses universitaires de Vincennes, 1999) Emprunter
Par-delà les monts obscurs, (Denoël, 1999) Acheter
Gilles Rozier, Salah Al Hamdani, Ronny Someck
Deux enfants de Bagdad, (Arenes, 2015) Acheter
H. Leivik
Dans les bagnes du Tsar , (L'antilope, 2019) Acheter
Jacob Glatstein
Seulement une voix, (Buchet Chastel, 2007) Acheter
Leïb Rochman, Aharon Appelfeld (Préface), Rachel Ertel (Traduction)
A pas aveugles de par le monde, (Denoël, 2012) Acheter
Mendele Moykher-Sforim
La Haridelle, ou détresse des animaux, (Bibliothèque Medem, 2008) Emprunter
Noëmi Waysfeld
Kalyma, Noëmi Waysfeld et Blik, ((2012, Awz Records), ) Acheter
Alfama, Noëmi Waysfeld et Blik, ((2015, Awz Records), ) Acheter
Rachel Ertel
Le Shtetl, la bourgade juive de Pologne, (Payot, 2011) Acheter
Une maisonnette au bord de la Vistule et autres nouvelles du monde yiddish, (Albin Michel, 1989) Acheter | Emprunter
Le Shtetl: la bourgade juive de Pologne: de la tradition à la modernité, (Payot, 1986) Acheter | Emprunter
Rachel Ertel (traduction)
Royaumes juifs, Tome 1: Trésors de la littérature yiddish, (Robert Laffont, 2008) Acheter | Emprunter
Rachel Ertel et Stéphane Bou
Mémoire du yiddish ; transmettre une langue assassinée ; entretiens avec Stéphane Bou, (Albin Michel, 2019) Acheter
Talila
Le Temps Des Bonheurs, (Naive, 2012) Acheter
Mon Yiddish Blues, (Naive, 2012) Acheter
Chants Yiddish, (Arion, 2011) Acheter
Talila, Franck Juery
Notre langue d'intérieur, (Naive, 2011) Acheter
Yitskhok Niborski et Simon Neuberg
Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012) Acheter
Zalmen Gradowski
Au coeur de l'enfer: Témoignage d'un Sonderkommando d'Auschwitz, 1944(traduction), (Tallandier, 2009) Acheter
COMMANDER CETTE CONFERENCE
Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.
Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.
Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.
Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)
Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds
Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.
Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.
Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.
Merci de compléter le formulaire suivant.
Avrom Sutzkever
Le Ghetto de Vilna, (Association des Vilnois en France, 1950) | Emprunter
Abraham Suzkever, Marc Chagall (illustrations)
Sibir: A Poem, (Institut Bialik, 1953) | Emprunter
Abraham Sutzkever
The Fiddle Rose: Poems 1970-1972/Bilingual Edition, (Wayne State University Press, 1990) Acheter
Abraham Sutzkever
Selected Poetry and Prose, (University of California Press, 1992) Acheter
Ruth Whitman
An anthology of modern Yiddish poetry, (Wayne State University Press, 1995) | Emprunter
Chana Kronfeld
On the margins of modernism: decentering literary dynamics, (University of California Press, 1996) | Emprunter
Henri Minczeles, Léon Poliakov
Vilna Wilno Vilnius: La Jérusalem de Lituanie, (La Découverte, 2000) Acheter
Herman Kruk
The Last Days of the Jerusalem of Lithuania: Chronicles from the Vilna Ghetto and the Camps, 1939-1944, (Yale University Press, 2002) Acheter
Avrom Sutzkever
Aquarium vert, (Nancy, 2004) | Emprunter
Yves Plasseraud , Henri Minczeles
Lituanie juive 1918-1940: Message d'un monde englouti, (collectif), (Editions Autrement, 2006) Acheter | Emprunter
Nathalie Hazan-Brunet, Ada Ackerman
Futur antérieur: L'avant-garde et le livre yiddish (1914-1939), (Flammarion, 2009) | Emprunter
Abraham Sutzkever
Wilner Getto 1941-1944, (Ammann Verlag, 2009) Acheter
Autres textes du conférencier ou sur le sujet
Yiddish, Yiddishkeit Témoignage et analyse in Vacarme, n°7, hiver 1999
- Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem
Paris - 18 février 2010
Ombres et lumières d'Avrom Sutzkever
- 1/14Le départ d'un grand poète(7min)
par Yitskhok Niborski et Rachel Ertel
- 2/14Une oeuvre monumentale(7min)
Le contexte de la naissance des modernismes yiddish
- 3/14L'enfant de la lumière, chantre de la nature(9min)
Le mélange des sens à travers l'oxymore
- 4/14La traversée de l'horreur(10min)
Une poétique du silence, de l'intime
- 5/14Les années israéliennes: l'entremêlement des paysages(9min)
Unir les morts et les vivants
- 6/14Entre rêve et cauchemar(5min)
Vers une poésie des limites
- 7/14Un patriarche qui incarne le siècle(10min)
Par Charles Dobzynski
- 8/14Lecture de poèmes et de leurs traductions(10min)
Par Hershl Grant, Annick Prime-Margulis et Batia Baum
- 9/14Mort et éblouissement : poèmes lus(11min)
Par Hershl Grant et Annick Prime-Margulis
- 10/14Lecture d'extraits du poème en prose "Aquarium vert"(10min)
Par Sharon Bar Kokhba et Batia Baum
- 11/14La voix de Sutzkever: poèmes enregistrés par le poète lui-même(7min)
Traductions lues par Noëmi Waysfeld
- 12/14"Rencontre avec Sutzkever"(4min)
Témoignage du poète israélien Dory Manor
- 13/14"Un gong muet au fond de l'homme" de Dory Manor(14min)
Par Gilles Rozier et Sharon Bar Kokhba
- 14/14Sutzkever chanté(9min)
Par Talila et Teddy Lasry
Dialoguer avec le conférencier
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Vers une poésie des limites
Les mouvements modernistes yiddish
L’inspiré de Bible
Le procès de Nuremberg
Hourban, terme oublié
Lituanie juive, Lite, "Litvakie"


Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice . . . Voir la bio complète





Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en . . . Voir la bio complète


Gilles Rozier est un écrivain français. Il écrit des poèmes en . . . Voir la bio complète



Autres textes du conférencier ou sur le sujet
Yiddish, Yiddishkeit Témoignage et analyse in Vacarme, n°7, hiver 1999
écrire un commentaire 
Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.