DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Campus
La tendresse et la fierté
Les petites gens de Sholem-Aleikhem (79 min)
Nadia Déhan-Rotschild - écrivaine et traductrice , Jacques Mandelbaum - Journaliste, traducteur , Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish
Introduction
(5min)
Les communautés du shtetl
Des miséreux joyeux (15min)
L'humour de Sholem
Outrance et surenchère (15min)
Traduire Aleikhem
Le génie de la langue (13min)
Questions du public
censure d'époque, haine de soi, fierté juive (10min)
Lecture
"Les deux antisémites", traduit et lu par Jacques Mandelbaum (21min)
Nadia Déhan-Rotschild - écrivaine et traductrice
Nadia Déhan-Rotschild est française. Elle s'est prise d'une grande passion pour la langue de ses ancêtres juifs russes, le yiddish, qu'elle a apprise d'abord pour aller visiter sa famille retrouvée en 1980. Elle a approfondi son étude de la langue en suivant divers cours et séminaires en France, au Royaume-Uni et en Israël. Elle devint enseignante (de 1985 à 2000 à Paris 7, au Centre Medem de 1996 à 2001 à la Maison de la culture yiddish depuis 2001. Cette expérience la conduisit à partager avec Annick Prime-Margules la rédaction du Yiddish sans peine des éditions ASSIMIL (2010). Elle s'est mise à traduire des oeuvres, d’abord au sein du groupe de traduction formé par Rachel Ertel (pour Aquarium vert, en coopération avec Viviane Siman et Véra Solomon, poèmes en prose d’Avrom Sutzkever in Où gîtent les étoiles, éditions du Seuil, 1988 et quatre des Contes ferroviaires de Sholem Aleikhem, Liana Levi, 1991) puis seule (La Peste soit de l’Amérique de Sholem Aleikhem, Liana Levi, 1992 ; Exils de Menuha Ram, Julliard, 1993 ; Ce sont des choses qui arrivent de Yoïne Rosenfeld, Liana Levi, 1995 ; Une tragédie provinciale de David Bergelson (en coopération avec Régine Robin), Liana Levi, 2000 ; Un conseil avisé de Sholem Aleikhem 2002, coll. Piccolo n° 3). Elle s'est aussi intéressée à la chanson yiddish, en collectant les premiers fonds musicaux de la phonothèque de l’Association pour l’étude et la diffusion de la culture yiddish.
Jacques Mandelbaum - Journaliste, traducteur
Jacques Mandelbaum est journaliste au Monde. Il a traduit du yiddish Les Gens de Kasrilevkè (Paris, Julliard, 1992)
Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish
Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.
de Sholem Aleikhem
Un conseil avisé, (Liana Levi, 2002) Acheter
Sholem Aleikhem
La peste soit de l'Amérique, (Liana Levi , 2013) Acheter
Sholem-Aleikheim
Guitel Pourishkevitsh et autres héros dépités, (L'Antilope, 2016) Acheter
Yitskhok Niborski et Simon Neuberg
Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012) Acheter
COMMANDER CETTE CONFERENCE
Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.
Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.
Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.
Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)
Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds
Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.
Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.
Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.
Merci de compléter le formulaire suivant.
Sholem Aleichem
Un violon sur le toit , Tévié le laitier , (Albin Michel, 1990) Acheter
Sholem Aleichem
Buzie , ou le cantique des cantiques , (Calmann-Levy, 2000) Acheter
Jeremy Dauber
The worlds of Sholem Aleichem , (Knopf Doubleday Publishing Group Digital , 2009) Acheter
Sholem Aleikhem
La peste soit de l'Amérique, traduit par Nadia Dehan-Rotschild, (Liana Levi , 2013) Acheter
Sholem Aleikhem
Contes ferroviaires , Ou le Traîne Savates , (Liana Lévi , 2016) Acheter
Sholem Aleichem
Guitel Pourishkevitsh, et autres héros dépités , (L'Antilope , 2016) Acheter
- Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem
Paris - 9 juin 2016
Les petites gens de Sholem-Aleikhem
- 1/6Introduction(5min)
- 2/6Les communautés du shtetl(15min)
Des miséreux joyeux
- 3/6L'humour de Sholem(15min)
Outrance et surenchère
- 4/6Traduire Aleikhem(13min)
Le génie de la langue
- 5/6Questions du public(10min)
censure d'époque, haine de soi, fierté juive
- 6/6Lecture(21min)
"Les deux antisémites", traduit et lu par Jacques Mandelbaum
Dialoguer avec le conférencier
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Courtes biographies de cinq écrivains majeurs de la littérature yiddish
Le shtetl
Les Pogroms en Europe
Le Bund
Les intellectuels juifs assimilés


Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en . . . Voir la bio complète

écrire un commentaire 
Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.