Embed Video

X

DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER

X

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

Campus

Contes judéo-espagnols

Rire avec Djoha et les autres (22 min)

Matilda Koen-Sarano - conteuse, chanteuse, enseignante
  • Présentation de Matilda Koen-Sarano

    Riyir kon Djohá i los otros (5min)

  • conte 1

    Regalos al Sultan (2min)

  • conte 2

    Eliau Anavi i el siego (1min)

  • conte 3

    Los karpuzes (1min)

  • conte 4

    Moshiko no kome burrekas (2min)

  • conte 5

    Ni pintada (1min)

  • conte 6

    Misterio de Pesah (1min)

  • conte 7

    El seder de los vizinos ()

  • conte 8

    (2min)

  • conte 9

    Pita de lodo (2min)

Les documents (10)
Le conférencier
Biographie du conférencier

Matilda Koen-Sarano - conteuse, chanteuse, enseignante

Matilda Koen-Sarano est née à Milan en 1939 dans une famille sépharade turque. Durant la Seconde Guerre mondiale, la famille a été cachée dans les montagnes italiennes pour échapper aux persécutions nazies. Son père était secrétaire de la communauté juive de Milan de 1945 à 1969. Elle a fait ses études à l'Université de Milan et à l’Université Hébraïque de Jérusalem. Elle a travaillé pendant vingt-trois ans au ministère des Affaires étrangères à Jérusalem (1974-1997). Elle est maintenant retraitée. Matilda Koen-Sarano se consacre à la préservation de la langue judéo-espagnole, de sa culture et de son folklore. Elle enseigne le judéo-espagnol dans différents cadres dont l'Université Ben-Gourion du Negev. Elle écrit dans plusieurs revues dont Aki Yerushalayim. Elle a également créé un club de conteurs du judéo-espagnol à Jérusalem (1987), et contribue avec la chanteuse Betty Klein, à l’enseignement des chansons judéo-espagnoles. (Mise à jour: juillet 2008)

Bibliographie du conférencier

Koen-Sarano Matilda

Rire avec Djoha et les autres, (Alliance Israélite Universelle-Editions du Nadir, 2008)   Emprunter

King Solomon and the Golden Fish: Tales from the Sephardic Tradition, (Wayne State University Press, 2004)   Acheter

Folktales of Joha, Jewish Trickster, (Jewish Publication Society, 2003)   Acheter

Kuentos del folklor de la Famiya Djudeo-Espanyola, (Kana, 1986)   Emprunter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Pour en savoir plus
Bibliographie sur le sujet

Haïm-Vidal Sephiha

L'agonie des judeo-espagnols, (Editions Entente, 1977)   | Emprunter

Haïm-Vidal Sephiha

Le Ladino (judéo-espagnol calque): Structure et évolution d'une langue liturgique, (Vidas Largas, 1982)   | Emprunter

Haïm-Vidal Sephiha

Le judéo-espagnol, (Entente, 1986)   | Emprunter

Alain Penso

Sur les traces des judéo-espagnols: l'identité par l'image, (Lierre et Coudrier, 1990)   | Emprunter

Haïm-Vidal Sephiha

Dictionnaire français-judéo-espagnol, avec Clara Perahya et Elie Perahya, (L'Asiathèque, 1998)   Acheter

Marie-Christine Varol

Manuel de judéo-espagnol, langue et culture, livre + CD audio, (L'Asiathèque, 2004)   Acheter

Vanessa Pfister-Mesavage, Sandra Albukrek-Sebban

Contes judéo-espagnols: La mariée de sucre et de miel, (L'Ecole des Loisirs, 2007)   Acheter

Cynthia-Mary Crews, Anna Angelopoulos

Contes judéo-espagnols des Balkans, traductrice, (José Corti, 2009)   Acheter | Emprunter

Autres conférences sur le sujet
Sur la toile
Commentaires ( 2 )

Un lavoro magnifiko !

1 juin 2012, 11h13, Tinou

Ma, onde topar los livros ? Buské sin topar en Tel Aviv...

Marvia

4 juillet 2012, 16h41, Jojo Mallel

Maravia di sitir la lingue di mi kasa... Por la dolor nbo tenemous digounous kou ken avlar, stopmoz los oulimous...

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *
Contes judéo-espagnols

Rire avec Djoha et les autres

11 juillet 2008
(22 min)
Matilda Koen-Sarano - conteuse, chanteuse, enseignante
  • 1/10
    Présentation de Matilda Koen-Sarano
    (5min)

    Riyir kon Djohá i los otros

  • 2/10
    conte 1
    (2min)

    Regalos al Sultan

  • 3/10
    conte 2
    (1min)

    Eliau Anavi i el siego

  • 4/10
    conte 3
    (1min)

    Los karpuzes

  • 5/10
    conte 4
    (2min)

    Moshiko no kome burrekas

  • 6/10
    conte 5
    (1min)

    Ni pintada

  • 7/10
    conte 6
    (1min)

    Misterio de Pesah

  • 8/10
    conte 7
    ()

    El seder de los vizinos

  • 9/10
    conte 8
    (2min)

  • 10/10
    conte 9
    (2min)

    Pita de lodo

Dialoguer

Dialoguer avec le conférencier

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

  • Votre nom *
  • Votre prénom *
  • Profession
  • E-mail *
  • Téléphone
  • Votre question
Les documents
n°1 - Focus
Le djudyo, langue et hommes
Le judéo-espagnol
Djudyo (juif) désignait à la fois la langue (le judéo-espagnol vernaculaire) et le locuteur judéo-espagnol (le Judéo- Espagnol). Langue de fusion, assassinée et renaiss... Lire la suite
n°2 - Focus
Judéo-arabe, judéo-espagnol, ladino
Des langues de fusion
Judéo-arabe, judéo-espagnol, ladino, autant de langues oubliées ou renaissantes. Elles ont tantôt produit une littérature rabbinique ou sont encore à l’étude comme le jud... Lire la suite
n°3 - Œuvre
Conte judéo-espagnol n°1
Des cadeaux pour le Sultan
n°4 - Œuvre
Conte judéo-espagnol n°2
Le Prophète Elie et l’Aveugle
n°5 - Citation
Les pastèques
Conte judéo-espagnol n°3
n°6 - Citation
Moshiko ne mange pas de burrekas
Conte judéo-espagnol n°4
n°7 - Citation
Seulement en peinture
Conte judéo-espagnol n°5
n°8 - Œuvre
Conte judéo-espagnol n°6
Le mystère de Pessah
n°9 - Citation
Le seder des voisins
Conte judéo-espagnol n°7
n°10 - Œuvre
Conte judéo-espagnol n°9
Une pita boueuse
Le Conférencier
Matilda Koen-Sarano - conteuse, chanteuse, enseignante
Matilda Koen-Sarano est née à Milan en 1939 dans une famille sépharade turque. Durant la Seconde . . . Voir la bio complète
Bibliographie sur le sujet
Haïm-Vidal Sephiha
L'agonie des judeo-espagnols, (Editions Entente, 1977)   | Emprunter
Haïm-Vidal Sephiha
Le Ladino (judéo-espagnol calque): Structure et évolution d'une langue liturgique, (Vidas Largas, 1982)   | Emprunter
Sur la toile

Sitographie

Le judéo-espagnol

écrire un commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

2 Commentaires
Un lavoro magnifiko !
le 1/06/2012, 11:13
Ma, onde topar los livros ? Buské sin topar en Tel Aviv...
Marvia
le 4/07/2012, 16:41
Maravia di sitir la lingue di mi kasa... Por la dolor nbo tenemous digounous kou ken avlar, stopmoz los oulimous...