DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Campus
Université d'été judéo-espagnole (2/5)
L'inventivité orale du judéo-espagnol (65 min)
Anna Angelopoulos - traductrice, psychanalyste, Marie-Christine Bornes-Varol - linguiste, Zelda Ovadia-Salinas - professeur de judéo-espagnol
Un patrimoine redécouvert
par Chantal Bornes-Varol, linguiste (10min)
Vivacité du conte merveilleux
par Anna Angelopoulos, traductrice (20min)
Un proverbier très riche
par Zelda Ovadia Salinas, enseignante (18min)
Questions du public :
érotisme - définition du merveilleux - réception - lecture d'un conte (17min)
Anna Angelopoulos - traductrice, psychanalyste
Anna Angelopoulos est traductrice du judéo-espagnol. Par ailleurs psychanalyste et spécialiste du conte, elle dirige depuis plusieurs années le Catalogue du conte grec. Elle a traduit les Contes judéo-espagnols des Balkans, un corpus d'histoires merveilleuses racontées en ladino à la linguiste Cynthia Crews à la veille de la seconde Guerre mondiale.
Marie-Christine Bornes-Varol - linguiste
Marie-Christine Varol-Bornes est linguiste, spécialiste du judéo-espagnol. Professeur au département d'Etudes hébraïques et juives de l'INALCO (Institut national des langues et civilisations orientales), elle a reçu en 2005 le Prix Alberto Benveniste de la Recherche pour son Manuel de judéo-espagnol (L'Asiathèque). Elle est aujourd'hui directrice du CERNOM (Centre d'Études & de Recherches sur le Moyen-Orient & la Méditerranée) et, avec Marie-Sol Ortola, de la BDD Aliento sur la diffusion de la sagesse au Moyen-Age à partir de la Péninsule ibérique (corpus arabe hébreu espagnol latin catalan judéo-espagnol). Marie-Christine Varol-Bornes est membre de la Société des Études Juives.
Zelda Ovadia-Salinas - professeur de judéo-espagnol
Zelda Ovadia Salinas est née à Istanbul et a fait son aliya en Israel en 1965. Elle est rédactrice de programmes et informations pour les émission judéo-espagnoles de Kol Israel et vice-rédactrice en chef de la revue culturelle Aki Yerushalayim. Elle enseigne aussi le judéo-espagnol et fait des conférences sur la culture des communautes judéo-espagnoles. Elle est actuellement directrice de l'Association Sefarad et membre du Conseil Public de la otoridad nasyonala para el Ladino (Israël).
Cynthia-Mary Crews, Anna Angelopoulos
Contes judéo-espagnols des Balkans, (José Corti, 2009) Acheter | Emprunter
Marie-Christine Bornes-Varol
Le proverbier glosé de Mme Flore Guerón Yeschua, (Geuthner, 2010) Acheter
Le judéo-espagnol vernaculaire d'Istanbul, (Peter Lang, 2008) Acheter
Marie-christine Bornes-varol, Marie-sol Ortola
Aliento ; corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données, (P U De Nancy, 2010) Acheter
Marie-Christine Varol
Manuel de judéo-espagnol, langue et culture, (L'Asiathèque, 2004) Acheter
L'Expression de la mort en judéo-espagnol d'Istanbul, (Berlin : Freie Univerität Berlin, Collection Neue Romania, 1997) Emprunter
Un bon usage des langues dans une communauté plurilingue: Les histoires drôles des judéo-espagnols d'Istanbul, (Paris : Langage et Société, 1992) Emprunter
Un problème d'emprunt en judéo-espagnol, (Paris : CNRS, 1990) Emprunter
Répertoire linguistique et usage dans une famille judéo-espagnole d'Istanbul, (CERPL, 1990) Emprunter
Balat, faubourg juif d'Istanbul, (Isis, 1989) Emprunter
COMMANDER CETTE CONFERENCE
Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.
Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.
Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.
Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à -dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)
Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds
Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.
Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.
Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.
Merci de compléter le formulaire suivant.
Abraham Danon
Proverbes judéo-espagnols de Turquie, (N. Niemeyer, 0) | Emprunter
Abraham Galante
Le Juif dans le proverbe : le conte et la chanson orientaux, (Fratelli Haim, 1935) | Emprunter
Zamila Kolonomos
Proverbs, Sayings and Tales of the Sephardi Jews of Macedonia, ouvrage trilingue yougoslave-anglais-judéo-espagnol, (Federation of Jewish Communities in Yugoslavia, 1978) | Emprunter
Elena Romero
La crecion literaria en lengua sefardi, (Mapfre, 1992) | Emprunter
Elena Romero, Jacob Hassan
Bibliografia analitica de ediciones de coplas sefadies, (Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1992) Acheter | Emprunter
Haim Vidal Sephiha
Du miel au fiel : contes judéo-espagnols, (Bibliophane, 1992) Acheter | Emprunter
Clémence Bendelac-Lévy
Histoires que racontait ma grand-mère... et d’autres, Recueil de contes sépharades, (Phidal, 1994) | Emprunter
Klara Perahya, Suzi De-Toledo, Suzi Danon
Erensya Sefaradi : Proverbos i Diças, ouvrage trilingue français-anglais-judéo-espagnol, (Gözlem Gazetecilik Basin ve Yayin A. S., 1995) | Emprunter
L'inventivité orale du judéo-espagnol
- 1/4Un patrimoine redécouvert(10min)
par Chantal Bornes-Varol, linguiste
- 2/4Vivacité du conte merveilleux(20min)
par Anna Angelopoulos, traductrice
- 3/4Un proverbier très riche(18min)
par Zelda Ovadia Salinas, enseignante
- 4/4Questions du public :(17min)
érotisme - définition du merveilleux - réception - lecture d'un conte
Dialoguer avec le conférencier
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Des langues de fusion
Les juifs de Salonique
Ari, le lion


Marie-Christine Varol-Bornes est linguiste, spécialiste du judéo-espagnol. . . . Voir la bio complète


Autres liens utiles
écrire un commentaire 
Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.