Embed Video

X

DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER

X

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

Université d'été judéo-espagnole (2/5)

L'inventivité orale du judéo-espagnol (65 min)

Anna Angelopoulos - traductrice, psychanalyste, Marie-Christine Bornes-Varol - linguiste, Zelda Ovadia-Salinas - professeur de judéo-espagnol
  • Un patrimoine redécouvert

    par Chantal Bornes-Varol, linguiste (10min)

  • Vivacité du conte merveilleux

    par Anna Angelopoulos, traductrice (20min)

  • Un proverbier très riche

    par Zelda Ovadia Salinas, enseignante (18min)

  • Questions du public :

    érotisme - définition du merveilleux - réception - lecture d'un conte (17min)

Les documents (3)
Les conférenciers
Biographie des conférenciers

Anna Angelopoulos - traductrice, psychanalyste

Anna Angelopoulos est traductrice du judéo-espagnol. Par ailleurs psychanalyste et spécialiste du conte, elle dirige depuis plusieurs années le Catalogue du conte grec. Elle a traduit les Contes judéo-espagnols des Balkans, un corpus d'histoires merveilleuses racontées en ladino à la linguiste Cynthia Crews à la veille de la seconde Guerre mondiale.

Marie-Christine Bornes-Varol - linguiste

Marie-Christine Varol-Bornes est linguiste, spécialiste du judéo-espagnol. Elle a consacré sa thèse et de nombreux articles à cette langue. Professeur au département d'Etudes hébraïques et juives de l'INALCO (Institut national des langues et civilisations orientales), elle a reçu en 2005 le Prix Alberto Benveniste de la Recherche pour son Manuel de judéo-espagnol (L'Asiathèque).

Zelda Ovadia-Salinas - professeur de judéo-espagnol

Zelda Ovadia Salinas est née à Istanbul et a fait son aliya en Israel en 1965.  Elle est rédactrice de programmes et informations pour les émission judéo-espagnoles de Kol Israel et vice-rédactrice en chef de la revue culturelle Aki Yerushalayim. Elle enseigne aussi le judéo-espagnol et fait des conférences sur la culture des communautes judéo-espagnoles. Elle est actuellement directrice de l'Association Sefarad et membre du Conseil Public de la otoridad nasyonala para el Ladino (Israël).

Bibliographies des conférenciers

Cynthia-Mary Crews, Anna Angelopoulos

Contes judéo-espagnols des Balkans, (José Corti, 2009)   Acheter | Emprunter

Marie-christine Bornes-varol, Marie-sol Ortola

Aliento ; corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données, (P U De Nancy, 2010)   Acheter

Marie-Christine Varol

Manuel de judéo-espagnol, langue et culture, (L'Asiathèque, 2004)   Acheter

L'Expression de la mort en judéo-espagnol d'Istanbul, (Berlin : Freie Univerität Berlin, Collection Neue Romania, 1997)   Emprunter

Un bon usage des langues dans une communauté plurilingue: Les histoires drôles des judéo-espagnols d'Istanbul, (Paris : Langage et Société, 1992)   Emprunter

Un problème d'emprunt en judéo-espagnol, (Paris : CNRS, 1990)   Emprunter

Répertoire linguistique et usage dans une famille judéo-espagnole d'Istanbul, (CERPL, 1990)   Emprunter

Balat, faubourg juif d'Istanbul, (Isis, 1989)   Emprunter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers
Pour en savoir plus
Bibliographie sur le sujet

Abraham Danon

Proverbes judéo-espagnols de Turquie, (N. Niemeyer, 0)   | Emprunter

Abraham Galante

Le Juif dans le proverbe : le conte et la chanson orientaux, (Fratelli Haim, 1935)   | Emprunter

Zamila Kolonomos

Proverbs, Sayings and Tales of the Sephardi Jews of Macedonia, ouvrage trilingue yougoslave-anglais-judéo-espagnol, (Federation of Jewish Communities in Yugoslavia, 1978)   | Emprunter

Haim Vidal Sephiha

Du miel au fiel : contes judéo-espagnols, (Bibliophane, 1992)   Acheter | Emprunter

Elena Romero

La crecion literaria en lengua sefardi, (Mapfre, 1992)   | Emprunter

Elena Romero, Jacob Hassan

Bibliografia analitica de ediciones de coplas sefadies, (Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1992)   Acheter | Emprunter

Clémence Bendelac-Lévy

Histoires que racontait ma grand-mère... et d’autres, Recueil de contes sépharades, (Phidal, 1994)   | Emprunter

Klara Perahya, Suzi De-Toledo, Suzi Danon

Erensya Sefaradi : Proverbos i Diças, ouvrage trilingue français-anglais-judéo-espagnol, (Gözlem Gazetecilik Basin ve Yayin A. S., 1995)   | Emprunter

Cynthia Mary Crews

Recherches sur le judéo-espagnol dans les pays balkaniques, (Droz, 2010)   Acheter | Emprunter

Autres conférences sur le sujet
Sur la toile
L'organisateur
Commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *

L'inventivité orale du judéo-espagnol

65 min

Anna Angelopoulos - traductrice, psychanalyste, Marie-Christine Bornes-Varol - linguiste, Zelda Ovadia-Salinas - professeur de judéo-espagnol

écrire un commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *

Dialoguer avec le conférencier

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

  • Votre nom *
  • Votre prénom *
  • Profession
  • E-mail *
  • Téléphone
  • Votre question

PLAN DE LA CONFÉRENCE

  • Un patrimoine redécouvert

    par Chantal Bornes-Varol, linguiste (10min)

  • Vivacité du conte merveilleux

    par Anna Angelopoulos, traductrice (20min)

  • Un proverbier très riche

    par Zelda Ovadia Salinas, enseignante (18min)

  • Questions du public :

    érotisme - définition du merveilleux - réception - lecture d'un conte (17min)

L'organisateur

Les Conférenciers
Biographie des conférenciers

Anna Angelopoulos - traductrice, psychanalyste

Anna Angelopoulos est traductrice du judéo-espagnol. Par ailleurs psychanalyste et spécialiste du conte, elle dirige depuis plusieurs années le Catalogue du conte grec. Elle a traduit les Contes judéo-espagnols des Balkans, un corpus d'histoires merveilleuses racontées en ladino à la linguiste Cynthia Crews à la veille de la seconde Guerre mondiale.

Marie-Christine Bornes-Varol - linguiste

Marie-Christine Varol-Bornes est linguiste, spécialiste du judéo-espagnol. Elle a consacré sa thèse et de nombreux articles à cette langue. Professeur au département d'Etudes hébraïques et juives de l'INALCO (Institut national des langues et civilisations orientales), elle a reçu en 2005 le Prix Alberto Benveniste de la Recherche pour son Manuel de judéo-espagnol (L'Asiathèque).

Zelda Ovadia-Salinas - professeur de judéo-espagnol

Zelda Ovadia Salinas est née à Istanbul et a fait son aliya en Israel en 1965.  Elle est rédactrice de programmes et informations pour les émission judéo-espagnoles de Kol Israel et vice-rédactrice en chef de la revue culturelle Aki Yerushalayim. Elle enseigne aussi le judéo-espagnol et fait des conférences sur la culture des communautes judéo-espagnoles. Elle est actuellement directrice de l'Association Sefarad et membre du Conseil Public de la otoridad nasyonala para el Ladino (Israël).

Bibliographies des conférenciers

Cynthia-Mary Crews, Anna Angelopoulos

Contes judéo-espagnols des Balkans, (José Corti, 2009)   Acheter | Emprunter

Marie-christine Bornes-varol, Marie-sol Ortola

Aliento ; corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données, (P U De Nancy, 2010)   Acheter

Marie-Christine Varol

Manuel de judéo-espagnol, langue et culture, (L'Asiathèque, 2004)   Acheter

L'Expression de la mort en judéo-espagnol d'Istanbul, (Berlin : Freie Univerität Berlin, Collection Neue Romania, 1997)   Emprunter

Un bon usage des langues dans une communauté plurilingue: Les histoires drôles des judéo-espagnols d'Istanbul, (Paris : Langage et Société, 1992)   Emprunter

Un problème d'emprunt en judéo-espagnol, (Paris : CNRS, 1990)   Emprunter

Répertoire linguistique et usage dans une famille judéo-espagnole d'Istanbul, (CERPL, 1990)   Emprunter

Balat, faubourg juif d'Istanbul, (Isis, 1989)   Emprunter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers
Bibliographie sur le sujet

Abraham Danon

Proverbes judéo-espagnols de Turquie, (N. Niemeyer, 0)   | Emprunter

Abraham Galante

Le Juif dans le proverbe : le conte et la chanson orientaux, (Fratelli Haim, 1935)   | Emprunter

Zamila Kolonomos

Proverbs, Sayings and Tales of the Sephardi Jews of Macedonia, ouvrage trilingue yougoslave-anglais-judéo-espagnol, (Federation of Jewish Communities in Yugoslavia, 1978)   | Emprunter

Haim Vidal Sephiha

Du miel au fiel : contes judéo-espagnols, (Bibliophane, 1992)   Acheter | Emprunter

Elena Romero

La crecion literaria en lengua sefardi, (Mapfre, 1992)   | Emprunter

Elena Romero, Jacob Hassan

Bibliografia analitica de ediciones de coplas sefadies, (Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1992)   Acheter | Emprunter

Clémence Bendelac-Lévy

Histoires que racontait ma grand-mère... et d’autres, Recueil de contes sépharades, (Phidal, 1994)   | Emprunter

Klara Perahya, Suzi De-Toledo, Suzi Danon

Erensya Sefaradi : Proverbos i Diças, ouvrage trilingue français-anglais-judéo-espagnol, (Gözlem Gazetecilik Basin ve Yayin A. S., 1995)   | Emprunter

Cynthia Mary Crews

Recherches sur le judéo-espagnol dans les pays balkaniques, (Droz, 2010)   Acheter | Emprunter

Autres conférences sur le sujet
Sur la toile