Embed Video

X

DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER

X

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

Campus

Un jardin d'Eden de mots (6/7)

Le miracle du yiddish d'Avrom Sutzkever (89 min)

Batia Baum - traductrice, Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish, Miléna Kartowski - chanteuse, Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish, Bernard Vaisbrot - enseignant de yiddish
  • "Vladiks" : une quête de fusion dans le tout

    Par Yitskhok Niborski et Batia Baum (14min)

  • L'extase permanente de la langue poétique

    "Pluie de couleurs et de fleurs" et "Pain et sel" (12min)

  • Témoignages du ghetto de Vilno

    Lecture d'extraits par Claude Hampel (13min)

  • La rédemption par la poésie

    Du ghetto au procès de Nuremberg (11min)

  • La prose poétique de Sutzkever

    Une ontologie de l'oeuvre, par Bernard Vaisbrot (12min)

  • Du figuré dans les descriptions

    Reconstitution imaginaire et procédés poétiques (9min)

  • "Aquarium vert" : archétype de l'onirisme en prose

    Circuler parmi les mots comme dans un champs de mines (6min)

  • "Vos vet blaybn ?" - Que restera-t-il ?

    Chants par Milena Kartowski et son trio (8min)

Les documents (6)
Les conférenciers
Biographie des conférenciers

Batia Baum - traductrice

Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice du yiddish. Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, et a participé aux séminaires d’Itzkhok Niborski et de Rachel Ertel. Parmi ses nombreuses traductions figurent deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, le Dibbouk de S. Anski, le Chant du peuple juif assassiné d'Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski pour sa traduction du roman Yossik de Joseph Bulow.

Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish

Claude Hampel est le directeur des Cahiers Yiddish. (Mise à jour: mars 2010)

Miléna Kartowski - chanteuse

Miléna Kartowski est une chanteuse et comédienne née à Paris en 1988. Elle a étudié à l’American Dance Theater de New York puis à l’Académie internationale de comédie musicale à Paris. Elle crée ensuite le rôle-titre de la comédie musicale Anne Frank au Café de la Gare, puis joue dans Amnésia et au sein de la troupe de Sol en cirque. Elle suit en parallèle des études de philosophie à l’Université Sorbonne-Paris et obtient une licence dans cette discipline.La formation interdisciplinaire de Miléna Kartowski passe également par l’art dramatique, la création théâtrale, le mime, les techniques d’improvisation, ainsi que le chant lyrique et la musique contemporaine.Puis Miléna Kartowski se plonge vers la culture yiddish. Elle crée et interprète deux spectacles musicaux en yiddish à Paris : Pourim Lid et Le Cortège du Tchoulent. Elle produit un premier CD intitulé My Yiddish Laboratory. Elle s’est lancée depuis dans un nouveau projet musical, Hassidish Project. (Mise à jour: juin 2010)

Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish

Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.

Bernard Vaisbrot - enseignant de yiddish

Bernard Vaisbrot, né à Paris en 1946, connut très tôt la culture yiddish dans le milieu du Bund. En 1970, il se mit à pratiquer la tradition juive. Enseignant de mathématiques, il donna dès 1979 des cours de langue et de littérature yiddish à l'Université Paris VIII. Co-rédacteur des dictionnaires Français-Yiddish (1989) et Yiddish-Français (2002), il a publié en 2012 une Grammaire du Yiddish. Il a été traducteur de littérature yiddish et de manuscrits en yiddish et hébreu. Il a dirigé pendant plusieurs années un groupe de prière de rite ashkénaze et forme de nouveaux talents de la chanson yiddish. 

Bibliographies des conférenciers

Batia Baum

Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, (Zulma, 2007)   Acheter

Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien, (Lachenal et Ritter, 1995)   Acheter

Mendele Moykher-Sforim

La Haridelle, ou détresse des animaux, (Bibliothèque Medem, 2008)   Emprunter

Miléna Kartowski

Far dem nayem dor - yiddische kinderlieder , ( , )   Acheter

Moïshe Kulbak

Lundi: petit roman, (L'Âge d'homme, 1982)   Acheter | Emprunter

Yitskhok Niborski et Bernard Vaisbrot

Dictionnaire français-yiddish, (Bibliothèque Medem, 2000)   Acheter

Yitskhok Niborski et Simon Neuberg

Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012)   Acheter

Zalmen Gradowski

Au coeur de l'enfer: Témoignage d'un Sonderkommando d'Auschwitz, 1944(traduction), (Tallandier, 2009)   Acheter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers
Pour en savoir plus
Bibliographie sur le sujet

Avrom Sutzkever

Le Ghetto de Vilna, (Association des Vilnois en France, 1950)   | Emprunter

Abraham Suzkever, Marc Chagall (illustrations)

Sibir: A Poem, (Institut Bialik, 1953)   | Emprunter

Rachel Ertel

Où gîtent les étoiles: Oeuvres en vers et en prose, Avrom Sutzkever, et Charles Dobzynski (traduction), (Seuil, 1988)   Acheter | Emprunter

Abraham Sutzkever

The Fiddle Rose: Poems 1970-1972/Bilingual Edition, (Wayne State University Press, 1990)   Acheter

Abraham Sutzkever

Selected Poetry and Prose, (University of California Press, 1992)   Acheter

Ruth Whitman

An anthology of modern Yiddish poetry, (Wayne State University Press, 1995)   | Emprunter

Charles Dobzynski

Avrom Sutzkever: Héritier de la pluie et de la mémoire juive, (Fernand Verhesen, 1995)   | Emprunter

Chana Kronfeld

On the margins of modernism: decentering literary dynamics, (University of California Press, 1996)   | Emprunter

Henri Minczeles, Léon Poliakov

Vilna Wilno Vilnius: La Jérusalem de Lituanie, (La Découverte, 2000)   Acheter

Herman Kruk

The Last Days of the Jerusalem of Lithuania: Chronicles from the Vilna Ghetto and the Camps, 1939-1944, (Yale University Press, 2002)   Acheter

Avrom Sutzkever

Aquarium vert, (Nancy, 2004)   | Emprunter

Yves Plasseraud , Henri Minczeles

Lituanie juive 1918-1940: Message d'un monde englouti, (collectif), (Editions Autrement, 2006)   Acheter | Emprunter

Nathalie Hazan-Brunet, Ada Ackerman

Futur antérieur: L'avant-garde et le livre yiddish (1914-1939), (Flammarion, 2009)   | Emprunter

Abraham Sutzkever

Wilner Getto 1941-1944, (Ammann Verlag, 2009)   Acheter

Gilles Rozier, Sharon Bar-Kokhba, Nicole Wajman

Di Yiddishe sho du 2 février 2010 consacré à Avrom SutzkeverGilles, (Radio J, 2010)   | Emprunter

Autres conférences sur le sujet
Autres textes utiles
Sur la toile
Commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *
Un jardin d'Eden de mots (6/7)

Le miracle du yiddish d'Avrom Sutzkever

22 juin 2010
(89 min)
Batia Baum - traductrice
Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish
Miléna Kartowski - chanteuse
Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish
Bernard Vaisbrot - enseignant de yiddish
  • 1/8
    "Vladiks" : une quête de fusion dans le tout
    (14min)

    Par Yitskhok Niborski et Batia Baum

  • 2/8
    L'extase permanente de la langue poétique
    (12min)

    "Pluie de couleurs et de fleurs" et "Pain et sel"

  • 3/8
    Témoignages du ghetto de Vilno
    (13min)

    Lecture d'extraits par Claude Hampel

  • 4/8
    La rédemption par la poésie
    (11min)

    Du ghetto au procès de Nuremberg

  • 5/8
    La prose poétique de Sutzkever
    (12min)

    Une ontologie de l'oeuvre, par Bernard Vaisbrot

  • 6/8
    Du figuré dans les descriptions
    (9min)

    Reconstitution imaginaire et procédés poétiques

  • 7/8
    "Aquarium vert" : archétype de l'onirisme en prose
    (6min)

    Circuler parmi les mots comme dans un champs de mines

  • 8/8
    "Vos vet blaybn ?" - Que restera-t-il ?
    (8min)

    Chants par Milena Kartowski et son trio

Dialoguer

Dialoguer avec le conférencier

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

  • Votre nom *
  • Votre prénom *
  • Profession
  • E-mail *
  • Téléphone
  • Votre question
Les documents
n°1 - Biographie
Avrom Sutzkever (1913-2010)
Vers une poésie des limites
Considéré par beaucoup comme le plus grand poète yiddish du XXe siècle, Avrom Sutzkever nous laisse une œuvre monumentale qu’il est difficile d’embrasser toute entière. S... Lire la suite
n°2 - Focus
Une civilisation juive engloutie
Lituanie juive, Lite, "Litvakie"
Au coeur du vaste yiddishland, en Litvakie – sur le territoire de l’ancien grand-duché de Lituanie –, se développe durant des siècles une civilisation originale, dont se r... Lire la suite
n°3 - Biographie
Abraham Goldfaden (1840-1908)
Père du théâtre yiddish et auteur de chansons
Abraham Goldfaden aurait du être rabbin. Il a préféré se lancer dans l’écriture, devenant le premier auteur dramatique en langue yiddish. Il est également l’auteur de ... Lire la suite
n°4 - Biographie
Semyon Ansky (1863-1918)
Un intellectuel juif de premier plan
Poète ethnographe, dramaturge et militant socialiste, Ansky contribue de façon importante à l’élaboration de la culture juive moderne.... Lire la suite
n°5 - Citation
Législations anti-juives de 1935
Les lois de Nuremberg ou les nouveaux parias de la société allemande
Les lois raciales de Nuremberg établies en 1935 mettent en place un système discriminatoire où les juifs sont exclus de la société allemande. Elles sont constituées notamment... Lire la suite
n°6 - Focus
Le premier tribunal international
Le procès de Nuremberg
En octobre 1945 s’ouvrait le procès de Nuremberg chargé de juger vingt-quatre criminels de guerre nazis. Il s’est déroulé dans la ville même où, en 1935, avaient été p... Lire la suite
Les Conférenciers
Batia Baum - traductrice

Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice . . . Voir la bio complète

Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish
Claude Hampel est le directeur des Cahiers Yiddish. (Mise à jour: mars 2010) Voir la bio complète
Miléna Kartowski - chanteuse
Miléna Kartowski est une chanteuse et comédienne née à Paris en 1988. Elle a étudié à . . . Voir la bio complète
Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish

Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en . . . Voir la bio complète

Bernard Vaisbrot - enseignant de yiddish

Bernard Vaisbrot, né à Paris en 1946, connut très tôt la culture . . . Voir la bio complète

Bibliographie sur le sujet
Avrom Sutzkever
Le Ghetto de Vilna, (Association des Vilnois en France, 1950)   | Emprunter
Abraham Suzkever, Marc Chagall (illustrations)
Sibir: A Poem, (Institut Bialik, 1953)   | Emprunter
Autres textes utiles

Autres textes du conférencier ou sur le sujet

Interview en yiddish de Batia Baum Sur le site de Max Kohn - MaxKohn.com

Sur la toile

écrire un commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

0 Commentaires