Embed Video

X

DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER

X

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

Un jardin d'Eden de mots (6/7)

Le miracle du yiddish d'Avrom Sutzkever (89 min)

Batia Baum - traductrice, Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish, Miléna Kartowski - chanteuse, Yitzhok Niborski - professeur de yiddish, Bernard Vaisbrot - enseignant de Yiddish
  • "Vladiks" : une quête de fusion dans le tout

    Par Yitskhok Niborski et Batia Baum (14min)

  • L'extase permanente de la langue poétique

    "Pluie de couleurs et de fleurs" et "Pain et sel" (12min)

  • Témoignages du ghetto de Vilno

    Lecture d'extraits par Claude Hampel (13min)

  • La rédemption par la poésie

    Du ghetto au procès de Nuremberg (11min)

  • La prose poétique de Sutzkever

    Une ontologie de l'oeuvre, par Bernard Vaisbrot (12min)

  • Du figuré dans les descriptions

    Reconstitution imaginaire et procédés poétiques (9min)

  • "Aquarium vert" : archétype de l'onirisme en prose

    Circuler parmi les mots comme dans un champs de mines (6min)

  • "Vos vet blaybn ?" - Que restera-t-il ?

    Chants par Milena Kartowski et son trio (8min)

Les documents (6)
Les conférenciers
Biographie des conférenciers

Batia Baum - traductrice

Batia Baum a été découverte en 1996 pour la traduction de Yossik de Josef Bulov.  Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, au séminaire d’Itzkhok Niborski et au séminaire de Rachel Ertel. Elle exerce depuis une double activité d’enseignante du yiddish dans différents centres de formation, et de traductrice. On lui doit entre autres les traductions de deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, du Dibbouk de S. Anski, du Chant du peuple juif assassiné de Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski.

Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish

Claude Hampel est le directeur des Cahiers Yiddish. (Mise à jour: mars 2010)

Miléna Kartowski - chanteuse

Miléna Kartowski est une chanteuse et comédienne née à Paris en 1988. Elle a étudié à l’American Dance Theater de New York puis à l’Académie internationale de comédie musicale à Paris. Elle crée ensuite le rôle-titre de la comédie musicale Anne Frank au Café de la Gare, puis joue dans Amnésia et au sein de la troupe de Sol en cirque. Elle suit en parallèle des études de philosophie à l’Université Sorbonne-Paris et obtient une licence dans cette discipline.La formation interdisciplinaire de Miléna Kartowski passe également par l’art dramatique, la création théâtrale, le mime, les techniques d’improvisation, ainsi que le chant lyrique et la musique contemporaine.Puis Miléna Kartowski se plonge vers la culture yiddish. Elle crée et interprète deux spectacles musicaux en yiddish à Paris : Pourim Lid et Le Cortège du Tchoulent. Elle produit un premier CD intitulé My Yiddish Laboratory. Elle s’est lancée depuis dans un nouveau projet musical, Hassidish Project. (Mise à jour: juin 2010)

Yitzhok Niborski - professeur de yiddish

Yitzhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.

Bernard Vaisbrot - enseignant de Yiddish

Bernard Vaisbrot, né à Paris en 1946, connut très tôt la culture yiddish dans le milieu du Bund. En 1970, il se mit à pratiquer la tradition juive. Enseignant de mathématiques, il donna dès 1979 des cours de langue et de littérature yiddish à l'Université Paris VIII. Co-rédacteur des dictionnaires Français-Yiddish (1989) et Yiddish-Français (2002), il a publié en 2012 une Grammaire du Yiddish. Il a été traducteur de littérature yiddish et de manuscrits en yiddish et hébreu. Il a dirigé pendant plusieurs années un groupe de prière de rite ashkénaze et forme de nouveaux talents de la chanson yiddish.

Bibliographies des conférenciers

Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012)   Acheter

Dictionnaire yiddish-français, (Bibliotheque Medem, 2000)   Acheter

Dictionnaire français-yiddish, (Bibliothèque Medem, 2000)   Acheter

Lundi: petit roman, (L'Âge d'homme, 1982)   Acheter | Emprunter

Far dem nayem dor - yiddische kinderlieder , ( , 0)   Acheter

Batia Baum

Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, (Zulma, 2007)   Acheter

Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien, (Lachenal et Ritter, 1995)   Acheter

Emmanuelle Polack

Simon le Voleur de temps, (L'Harmattan, 2008)   Acheter

Mendele Moykher-Sforim

La Haridelle, ou détresse des animaux, (Bibliothèque Medem, 2008)   Emprunter

Zalmen Gradowski

Au coeur de l'enfer: Témoignage d'un Sonderkommando d'Auschwitz, 1944(traduction), (Tallandier, 2009)   Acheter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers
Pour en savoir plus
Bibliographie sur le sujet

Avrom Sutzkever

Le Ghetto de Vilna, (Association des Vilnois en France, 1950)   | Emprunter

Abraham Suzkever, Marc Chagall (illustrations)

Sibir: A Poem, (Institut Bialik, 1953)   | Emprunter

Rachel Ertel

Où gîtent les étoiles: Oeuvres en vers et en prose, Avrom Sutzkever, et Charles Dobzynski (traduction), (Seuil, 1988)   Acheter | Emprunter

Marek Halter

Le fils d'Abraham , (Pocket , 1990)   Acheter

Abraham Sutzkever

The Fiddle Rose: Poems 1970-1972/Bilingual Edition, (Wayne State University Press, 1990)   Acheter

Abraham Sutzkever

Selected Poetry and Prose, (University of California Press, 1992)   Acheter

Ruth Whitman

An anthology of modern Yiddish poetry, (Wayne State University Press, 1995)   | Emprunter

Charles Dobzynski

Avrom Sutzkever: Héritier de la pluie et de la mémoire juive, (Fernand Verhesen, 1995)   | Emprunter

Chana Kronfeld

On the margins of modernism: decentering literary dynamics, (University of California Press, 1996)   | Emprunter

Henri Minczeles, Léon Poliakov

Vilna Wilno Vilnius: La Jérusalem de Lituanie, (La Découverte, 2000)   Acheter

Herman Kruk

The Last Days of the Jerusalem of Lithuania: Chronicles from the Vilna Ghetto and the Camps, 1939-1944, (Yale University Press, 2002)   Acheter

Avrom Sutzkever

Aquarium vert, (Nancy, 2004)   | Emprunter

Yves Plasseraud , Henri Minczeles

Lituanie juive 1918-1940: Message d'un monde englouti, (collectif), (Editions Autrement, 2006)   Acheter | Emprunter

Nathalie Hazan-Brunet, Ada Ackerman

Futur antérieur: L'avant-garde et le livre yiddish (1914-1939), (Flammarion, 2009)   | Emprunter

Abraham Sutzkever

Wilner Getto 1941-1944, (Ammann Verlag, 2009)   Acheter

Gilles Rozier, Sharon Bar-Kokhba, Nicole Wajman

Di Yiddishe sho du 2 février 2010 consacré à Avrom SutzkeverGilles, (Radio J, 2010)   | Emprunter

Autres conférences sur le sujet
Autres textes utiles
Sur la toile
Commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *

Le miracle du yiddish d'Avrom Sutzkever

89 min

Batia Baum - traductrice, Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish, Miléna Kartowski - chanteuse, Yitzhok Niborski - professeur de yiddish, Bernard Vaisbrot - enseignant de Yiddish

écrire un commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *

Dialoguer avec le conférencier

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

  • Votre nom *
  • Votre prénom *
  • Profession
  • E-mail *
  • Téléphone
  • Votre question

PLAN DE LA CONFÉRENCE

  • "Vladiks" : une quête de fusion dans le tout

    Par Yitskhok Niborski et Batia Baum (14min)

  • L'extase permanente de la langue poétique

    "Pluie de couleurs et de fleurs" et "Pain et sel" (12min)

  • Témoignages du ghetto de Vilno

    Lecture d'extraits par Claude Hampel (13min)

  • La rédemption par la poésie

    Du ghetto au procès de Nuremberg (11min)

  • La prose poétique de Sutzkever

    Une ontologie de l'oeuvre, par Bernard Vaisbrot (12min)

  • Du figuré dans les descriptions

    Reconstitution imaginaire et procédés poétiques (9min)

  • "Aquarium vert" : archétype de l'onirisme en prose

    Circuler parmi les mots comme dans un champs de mines (6min)

  • "Vos vet blaybn ?" - Que restera-t-il ?

    Chants par Milena Kartowski et son trio (8min)

Les documents
Les Conférenciers
Biographie des conférenciers

Batia Baum - traductrice

Batia Baum a été découverte en 1996 pour la traduction de Yossik de Josef Bulov.  Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, au séminaire d’Itzkhok Niborski et au séminaire de Rachel Ertel. Elle exerce depuis une double activité d’enseignante du yiddish dans différents centres de formation, et de traductrice. On lui doit entre autres les traductions de deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, du Dibbouk de S. Anski, du Chant du peuple juif assassiné de Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski.

Claude Hampel - directeur des Cahiers Yiddish

Claude Hampel est le directeur des Cahiers Yiddish. (Mise à jour: mars 2010)

Miléna Kartowski - chanteuse

Miléna Kartowski est une chanteuse et comédienne née à Paris en 1988. Elle a étudié à l’American Dance Theater de New York puis à l’Académie internationale de comédie musicale à Paris. Elle crée ensuite le rôle-titre de la comédie musicale Anne Frank au Café de la Gare, puis joue dans Amnésia et au sein de la troupe de Sol en cirque. Elle suit en parallèle des études de philosophie à l’Université Sorbonne-Paris et obtient une licence dans cette discipline.La formation interdisciplinaire de Miléna Kartowski passe également par l’art dramatique, la création théâtrale, le mime, les techniques d’improvisation, ainsi que le chant lyrique et la musique contemporaine.Puis Miléna Kartowski se plonge vers la culture yiddish. Elle crée et interprète deux spectacles musicaux en yiddish à Paris : Pourim Lid et Le Cortège du Tchoulent. Elle produit un premier CD intitulé My Yiddish Laboratory. Elle s’est lancée depuis dans un nouveau projet musical, Hassidish Project. (Mise à jour: juin 2010)

Yitzhok Niborski - professeur de yiddish

Yitzhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.

Bernard Vaisbrot - enseignant de Yiddish

Bernard Vaisbrot, né à Paris en 1946, connut très tôt la culture yiddish dans le milieu du Bund. En 1970, il se mit à pratiquer la tradition juive. Enseignant de mathématiques, il donna dès 1979 des cours de langue et de littérature yiddish à l'Université Paris VIII. Co-rédacteur des dictionnaires Français-Yiddish (1989) et Yiddish-Français (2002), il a publié en 2012 une Grammaire du Yiddish. Il a été traducteur de littérature yiddish et de manuscrits en yiddish et hébreu. Il a dirigé pendant plusieurs années un groupe de prière de rite ashkénaze et forme de nouveaux talents de la chanson yiddish.

Bibliographies des conférenciers

Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012)   Acheter

Dictionnaire yiddish-français, (Bibliotheque Medem, 2000)   Acheter

Dictionnaire français-yiddish, (Bibliothèque Medem, 2000)   Acheter

Lundi: petit roman, (L'Âge d'homme, 1982)   Acheter | Emprunter

Far dem nayem dor - yiddische kinderlieder , ( , 0)   Acheter

Batia Baum

Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, (Zulma, 2007)   Acheter

Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien, (Lachenal et Ritter, 1995)   Acheter

Emmanuelle Polack

Simon le Voleur de temps, (L'Harmattan, 2008)   Acheter

Mendele Moykher-Sforim

La Haridelle, ou détresse des animaux, (Bibliothèque Medem, 2008)   Emprunter

Zalmen Gradowski

Au coeur de l'enfer: Témoignage d'un Sonderkommando d'Auschwitz, 1944(traduction), (Tallandier, 2009)   Acheter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers
Bibliographie sur le sujet

Avrom Sutzkever

Le Ghetto de Vilna, (Association des Vilnois en France, 1950)   | Emprunter

Abraham Suzkever, Marc Chagall (illustrations)

Sibir: A Poem, (Institut Bialik, 1953)   | Emprunter

Rachel Ertel

Où gîtent les étoiles: Oeuvres en vers et en prose, Avrom Sutzkever, et Charles Dobzynski (traduction), (Seuil, 1988)   Acheter | Emprunter

Marek Halter

Le fils d'Abraham , (Pocket , 1990)   Acheter

Abraham Sutzkever

The Fiddle Rose: Poems 1970-1972/Bilingual Edition, (Wayne State University Press, 1990)   Acheter

Abraham Sutzkever

Selected Poetry and Prose, (University of California Press, 1992)   Acheter

Ruth Whitman

An anthology of modern Yiddish poetry, (Wayne State University Press, 1995)   | Emprunter

Charles Dobzynski

Avrom Sutzkever: Héritier de la pluie et de la mémoire juive, (Fernand Verhesen, 1995)   | Emprunter

Chana Kronfeld

On the margins of modernism: decentering literary dynamics, (University of California Press, 1996)   | Emprunter

Henri Minczeles, Léon Poliakov

Vilna Wilno Vilnius: La Jérusalem de Lituanie, (La Découverte, 2000)   Acheter

Herman Kruk

The Last Days of the Jerusalem of Lithuania: Chronicles from the Vilna Ghetto and the Camps, 1939-1944, (Yale University Press, 2002)   Acheter

Avrom Sutzkever

Aquarium vert, (Nancy, 2004)   | Emprunter

Yves Plasseraud , Henri Minczeles

Lituanie juive 1918-1940: Message d'un monde englouti, (collectif), (Editions Autrement, 2006)   Acheter | Emprunter

Nathalie Hazan-Brunet, Ada Ackerman

Futur antérieur: L'avant-garde et le livre yiddish (1914-1939), (Flammarion, 2009)   | Emprunter

Abraham Sutzkever

Wilner Getto 1941-1944, (Ammann Verlag, 2009)   Acheter

Gilles Rozier, Sharon Bar-Kokhba, Nicole Wajman

Di Yiddishe sho du 2 février 2010 consacré à Avrom SutzkeverGilles, (Radio J, 2010)   | Emprunter

Autres conférences sur le sujet
Autres textes utiles
Sur la toile