DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
Campus
Les langues juives en traduction (1/3)
Le yiddish, lieu de mémoire (70 min)
Batia Baum - traductrice, Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish, Michèle Tauber - professeur
Mots d'accueil
par Hélène Papiernik ()
Présentation des intervenants
par Michèle Tauber ()
Le yiddish, langue secrète
par Batia Baum ()
Parler yiddish à Buenos Aires
par Yitskhok Niborski ()
La traduction comme "lecture approfondie"
par Batia Baum ()
Continuer d'écrire en yiddish
avec Yitskhok Niborski, Batia Baum ()
La jouissance de la langue
par Batia Baum ()
Traduire pour affiner le sens
avec Batia Baum, Yitskhok Niborski ()
La langue, lieu d'accueil de l'altérité
par Batia Baum ()
Une littérature juive et universelle
par Yitskhok Niborski ()
Batia Baum - traductrice
Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice du yiddish. Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, et a participé aux séminaires d’Itzkhok Niborski et de Rachel Ertel. Parmi ses nombreuses traductions figurent deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, le Dibbouk de S. Anski, le Chant du peuple juif assassiné d'Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski pour sa traduction du roman Yossik de Joseph Bulow.
Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish
Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.
Michèle Tauber - professeur
Michèle Tauber est Professeur des Universités à l’Université de Strasbourg en littérature hébraïque moderne et contemporaine et en littérature juive française. Elle est également interprète de musiques juives et conteuse. Elle a chanté dans différentes villes de France et d'Europe. Son répertoire est composé de chansons du folklore yiddish et de poètes yiddish, de poèmes en langue hébraïque mis en musique et de romances du folklore russe. Michèle Tauber est diplômée en littérature anglaise et en études russes de l’Université hébraïque de Jérusalem. Elle est titulaire d’un Master de littérature française de l’Université de Bar Ilan, d’un doctorat NR de l’Université Paris 8 pour sa thèse sur “Les langages de la mémoire au miroir des langages de la nature dans l’oeuvre de Aharon Appelfeld” et de l’agrégation d’hébreu moderne. Elle est également traductrice et interprète de conférence, diplômée de l’Université Bar Ilan.
Batia Baum
Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, (Zulma, 2007) Acheter
Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien, (Lachenal et Ritter, 1995) Acheter
Mendele Moykher-Sforim
La Haridelle, ou détresse des animaux, (Bibliothèque Medem, 2008) Emprunter
Michèle Tauber
Métamorphose des mélodies, (, 2019) Acheter
L'oeuvre de jeunesses d'Aharon Appelfeld , (Bord de l'eau , 2017) Acheter
Aharon Appelfeld, (Éditions du Bord de l'Eau, 2015) Acheter
Yehonatan Geffen
Je ne suis plus un bébé!, (Rue du monde, 2008) Acheter
Yitskhok Niborski et Simon Neuberg
Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012) Acheter
Yotam Reuveny
Du sang sur les blés, (Serpent à plumes, 2001) Acheter
Zalmen Gradowski
Au coeur de l'enfer: Témoignage d'un Sonderkommando d'Auschwitz, 1944(traduction), (Tallandier, 2009) Acheter
COMMANDER CETTE CONFERENCE
Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.
Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.
Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.
Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)
Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds
Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.
Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.
Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.
Merci de compléter le formulaire suivant.
Joshua A. Fishman
Sociologie du yiddish, (Liana Lévi, 1994) | Emprunter
Théâtre yiddish, tome 1, Sholem Asch, Itsik Manger, I.L Peretz, (L'Arche, 1997) Acheter
Dobzynski Charles
Le monde yiddish, Littérature, chanson, arts plastiques, cinéma. Une légende à vif, (L’Harmattan , 1998) Acheter | Emprunter
Jean Baumgarten
Yiddish : langue, culture et société, (CNRS editions, 1999) Acheter
Yitzhok Niborski
Dictionnaire yiddish-français, (Bibliotheque Medem, 2000) Acheter
Charles Dobzynski
Le monde yiddish : une légende à vif , littérature, chanson, arts plastiques, cinéma, (L'Harmattan, 2000) Acheter
Sonia-Sarah Lipsyc (en collaboration avec Batia Baum)
La chaîne d'or d'Isaac Leib Peretz , in Le Théâtre juif. Perspectives. Revue de l'Université Hébraïques de Jérusalem n°10, p. 233-243, (Editions Magnès, 2003) | Emprunter
Batia Baum
Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, traduction, (Zulma, 2007) Acheter
Rachel Ertel
Royaumes juifs, Tome 2: trésors de la littérature yiddish, (Robert Laffont, 2009) Acheter
Alain Guillemoles
Sur les traces du Yiddishland , Un pays sans frontières , (Les petits matins , 2010) Acheter
Carole Ksiazenicer-Matheron
Déplier le temps : Israël Joshua Singer ; un écrivain yiddish dans l'histoire , (Garnier , 2012) Acheter
Yitskhok Niborski, Gilles Rozier, Evelyne Grumberg
Avrom Sutzkever : poète et héros du XXe siècle, (Bibliothèque Medem , 2013) | Emprunter
Malena Chinski
Splendor, Decline, and Rediscovery of Yiddish in Latin America, (Brill, 2018) Acheter
Abadie Philippe
Yiddish : mots d'un peuple, peuple de mots , (Stock, 2020) Acheter
- Centre Medem
- 27 novembre 2021
Le yiddish, lieu de mémoire
- 1/10Mots d'accueil()
par Hélène Papiernik
- 2/10Présentation des intervenants()
par Michèle Tauber
- 3/10Le yiddish, langue secrète()
par Batia Baum
- 4/10Parler yiddish à Buenos Aires()
par Yitskhok Niborski
- 5/10La traduction comme "lecture approfondie"()
par Batia Baum
- 6/10Continuer d'écrire en yiddish()
avec Yitskhok Niborski, Batia Baum
- 7/10La jouissance de la langue()
par Batia Baum
- 8/10Traduire pour affiner le sens()
avec Batia Baum, Yitskhok Niborski
- 9/10La langue, lieu d'accueil de l'altérité()
par Batia Baum
- 10/10Une littérature juive et universelle()
par Yitskhok Niborski
Dialoguer avec le conférencier
Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.
L’exilé
Vers une poésie des limites
Courtes biographies de cinq écrivains majeurs de la littérature yiddish
Un classique de la littérature yiddish
Y. L. Peretz, le combat pour le yiddish

Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice . . . Voir la bio complète

Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en . . . Voir la bio complète

Michèle Tauber est Professeur des Universités à l’Université . . . Voir la bio complète

écrire un commentaire 
Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.