Embed Video

X

DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER

X

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

Campus

Les langues juives en traduction (1/3)

Le yiddish, lieu de mémoire (70 min)

Batia Baum - traductrice, Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish, Michèle Tauber - professeur
  • Mots d'accueil

    par Hélène Papiernik ()

  • Présentation des intervenants

    par Michèle Tauber ()

  • Le yiddish, langue secrète

    par Batia Baum ()

  • Parler yiddish à Buenos Aires

    par Yitskhok Niborski ()

  • La traduction comme "lecture approfondie"

    par Batia Baum ()

  • Continuer d'écrire en yiddish

    avec Yitskhok Niborski, Batia Baum ()

  • La jouissance de la langue

    par Batia Baum ()

  • Traduire pour affiner le sens

    avec Batia Baum, Yitskhok Niborski ()

  • La langue, lieu d'accueil de l'altérité

    par Batia Baum ()

  • Une littérature juive et universelle

    par Yitskhok Niborski ()

Les documents (5)
Les conférenciers
Biographie des conférenciers

Batia Baum - traductrice

Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice du yiddish. Elle a étudié aux universités d’Oxford et de Jérusalem, et a participé aux séminaires d’Itzkhok Niborski et de Rachel Ertel. Parmi ses nombreuses traductions figurent deux pièces majeures de I.L. Peretz : La chaîne d’or et La nuit sur le vieux marché, des Contes de Rabi Nachman, le Dibbouk de S. Anski, le Chant du peuple juif assassiné d'Itzkhak Katzenelson. Elle participe à des lectures-spectacles bilingues de textes dramatiques et de poésie yiddish. Elle a reçu le prix Halperine-Kaminski pour sa traduction du roman Yossik de Joseph Bulow.

Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish

Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en France depuis 1979, il enseigne la langue et la littérature yiddish à l'Institut de langues et civilisations orientales et à la Maison de la Culture Yiddish - Bibliothèque Medem, dont il est l'un des animateurs. Co-auteur de plusieurs dictionnaires du yiddish, il a publié de nombreux articles en yiddish, espagnol et français ainsi que des méthodes d’enseignement du yiddish. Il a participé à des séminaires consacrés au yiddish dans des institutions universitaires d'Oxford, New York, Bruxelles, Moscou, Bologne, Vilnius, Tel Aviv, Berkeley et Los Angeles.

Michèle Tauber - professeur

Michèle Tauber est Professeur des Universités à l’Université de Strasbourg en littérature hébraïque moderne et contemporaine et en littérature juive française. Elle est également interprète de musiques juives et conteuse. Elle a chanté dans différentes villes de France et d'Europe. Son répertoire est composé de chansons du folklore yiddish et de poètes yiddish, de poèmes en langue hébraïque mis en musique et de romances du folklore russe. Michèle Tauber est diplômée en littérature anglaise et en études russes de l’Université hébraïque de Jérusalem. Elle est titulaire d’un Master de littérature française de l’Université de Bar Ilan, d’un doctorat NR de l’Université Paris 8 pour sa thèse sur “Les langages de la mémoire au miroir des langages de la nature dans l’oeuvre de Aharon Appelfeld” et de l’agrégation d’hébreu moderne. Elle est également traductrice et interprète de conférence, diplômée de l’Université Bar Ilan.

Page personnelle

Bibliographies des conférenciers

Batia Baum

Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, (Zulma, 2007)   Acheter

Oser Warszawski, Marc Chagall : le Shtetl et le Magicien, (Lachenal et Ritter, 1995)   Acheter

Mendele Moykher-Sforim

La Haridelle, ou détresse des animaux, (Bibliothèque Medem, 2008)   Emprunter

Michèle Tauber

Métamorphose des mélodies, (, 2019)   Acheter

L'oeuvre de jeunesses d'Aharon Appelfeld , (Bord de l'eau , 2017)   Acheter

Aharon Appelfeld, (Éditions du Bord de l'Eau, 2015)   Acheter

Yehonatan Geffen

Je ne suis plus un bébé!, (Rue du monde, 2008)   Acheter

Yitskhok Niborski et Simon Neuberg

Dictionnaire des mots d'origine hébraïque et araméenne en usage dans la langue yiddish, (Bibliothèque Medem, 2012)   Acheter

Yotam Reuveny

Du sang sur les blés, (Serpent à plumes, 2001)   Acheter

Zalmen Gradowski

Au coeur de l'enfer: Témoignage d'un Sonderkommando d'Auschwitz, 1944(traduction), (Tallandier, 2009)   Acheter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers
Pour en savoir plus
Bibliographie sur le sujet

Joshua A. Fishman

Sociologie du yiddish, (Liana Lévi, 1994)   | Emprunter

Théâtre yiddish, tome 1, Sholem Asch, Itsik Manger, I.L Peretz, (L'Arche, 1997)   Acheter

Dobzynski Charles

Le monde yiddish, Littérature, chanson, arts plastiques, cinéma. Une légende à vif, (L’Harmattan , 1998)   Acheter | Emprunter

Jean Baumgarten

Yiddish : langue, culture et société, (CNRS editions, 1999)   Acheter

Yitzhok Niborski

Dictionnaire yiddish-français, (Bibliotheque Medem, 2000)   Acheter

Charles Dobzynski

Le monde yiddish : une légende à vif , littérature, chanson, arts plastiques, cinéma, (L'Harmattan, 2000)   Acheter

Sonia-Sarah Lipsyc (en collaboration avec Batia Baum)

La chaîne d'or d'Isaac Leib Peretz , in Le Théâtre juif. Perspectives. Revue de l'Université Hébraïques de Jérusalem n°10, p. 233-243, (Editions Magnès, 2003)   | Emprunter

Batia Baum

Ytshok Katzenelson, Le Chant du peuple juif assassiné, traduction, (Zulma, 2007)   Acheter

Rachel Ertel

Royaumes juifs, Tome 2: trésors de la littérature yiddish, (Robert Laffont, 2009)   Acheter

Alain Guillemoles

Sur les traces du Yiddishland , Un pays sans frontières , (Les petits matins , 2010)   Acheter

Carole Ksiazenicer-Matheron

Déplier le temps : Israël Joshua Singer ; un écrivain yiddish dans l'histoire , (Garnier , 2012)   Acheter

Yitskhok Niborski, Gilles Rozier, Evelyne Grumberg

Avrom Sutzkever : poète et héros du XXe siècle, (Bibliothèque Medem , 2013)   | Emprunter

Malena Chinski

Splendor, Decline, and Rediscovery of Yiddish in Latin America, (Brill, 2018)   Acheter

Abadie Philippe

Yiddish : mots d'un peuple, peuple de mots , (Stock, 2020)   Acheter

Autres conférences sur le sujet
L'organisateur
Commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *
Les langues juives en traduction (1/3)

Le yiddish, lieu de mémoire

27 novembre 2021
(70 min)
Batia Baum - traductrice
Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish
Michèle Tauber - professeur
  • 1/10
    Mots d'accueil
    ()

    par Hélène Papiernik

  • 2/10
    Présentation des intervenants
    ()

    par Michèle Tauber

  • 3/10
    Le yiddish, langue secrète
    ()

    par Batia Baum

  • 4/10
    Parler yiddish à Buenos Aires
    ()

    par Yitskhok Niborski

  • 5/10
    La traduction comme "lecture approfondie"
    ()

    par Batia Baum

  • 6/10
    Continuer d'écrire en yiddish
    ()

    avec Yitskhok Niborski, Batia Baum

  • 7/10
    La jouissance de la langue
    ()

    par Batia Baum

  • 8/10
    Traduire pour affiner le sens
    ()

    avec Batia Baum, Yitskhok Niborski

  • 9/10
    La langue, lieu d'accueil de l'altérité
    ()

    par Batia Baum

  • 10/10
    Une littérature juive et universelle
    ()

    par Yitskhok Niborski

Dialoguer

Dialoguer avec le conférencier

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

  • Votre nom *
  • Votre prénom *
  • Profession
  • E-mail *
  • Téléphone
  • Votre question
Les documents
n°1 - Biographie
Franz Kafka (1883-1924)
L’exilé
Franz Kafka, tchèque, d’origine juive, d’expression allemande, est un des écrivains majeurs du XXe siècle. Son œuvre, publiée en partie à titre posthume a été sujet à ... Lire la suite
n°2 - Biographie
Avrom Sutzkever (1913-2010)
Vers une poésie des limites
Considéré par beaucoup comme le plus grand poète yiddish du XXe siècle, Avrom Sutzkever nous laisse une œuvre monumentale qu’il est difficile d’embrasser toute entière. S... Lire la suite
n°3 - Biographie
Mendele Moykher Sforim, Isaac-Leib Peretz, Cholem Aleikhem, David Pinski, Isaac-Bashevis Singer
Courtes biographies de cinq écrivains majeurs de la littérature yiddish
En Europe puis aux États-Unis une littérature Yiddish de très grande qualité s'est développée, jusqu'à la Seconde Guerre mondiale. Des auteurs comme Scholem Aleikhem (l'aute... Lire la suite
n°4 - Biographie
Mendele Moykher Sforim (1836-1917)
Un classique de la littérature yiddish
Mendele "le colporteur de livres"compte parmi les trois grand-pères de la littérature yiddish, avec I. L. Peretz et Sholem Aleykhem. D’abord un des porte-parole de la Haskala, ... Lire la suite
n°5 - Verbatim
La littérature juive, une littérature entre deux langues – cours n°3
Y. L. Peretz, le combat pour le yiddish
Texte de Gilles Rozier Lire la suite
Les Conférenciers
Batia Baum - traductrice

Née à Paris sous l'Occupation, Batia Baum est une enseignante et traductrice . . . Voir la bio complète

Yitzhok Niborski - Président de la Maison de la Culture Yiddish

Yitskhok Niborski est né à Buenos Aires (Argentine) en 1947. Installé en . . . Voir la bio complète

Michèle Tauber - professeur

Michèle Tauber est Professeur des Universités à l’Université . . . Voir la bio complète

Bibliographie sur le sujet
Joshua A. Fishman
Sociologie du yiddish, (Liana Lévi, 1994)   | Emprunter
Théâtre yiddish, tome 1, Sholem Asch, Itsik Manger, I.L Peretz, (L'Arche, 1997)   Acheter

écrire un commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

0 Commentaires