Evelyne Grumberg
traductrice
Née en 1950 ans de parents germano-yiddishophones, Evelyne Grumberg est traductrice. Très vite attirée par les livres et la danse, elle étudie les lettres classiques à la Sorbonne, puis enseigne quelques années la danse contemporaine. À partir des années 80, elle trouve du travail dans l’édition, notamment aux Guides Bleus où elle voyage en chambre jusqu’à la naissance de son fils en 91. Après quelques travaux en free lance, en 1998, elle lit dans le Monde un article de Rachel Ertel sur la richesse de la littérature yiddish: elle se met vite à l’étude avec les professeurs de la Bibliothèque Medem-Maison de la culture yiddish, commence par faire partie de l’équipe de correcteurs du dictionnaire yiddish-français, se lance dans la traduction, écrit des articles dans le Yidisher tamtam, et, pendant dix ans, elle est responsable de projets éditoriaux à la Maison de la culture yiddish. Depuis 2016, tout en continuant à faire partie de l’équipe éditoriale de la Maison de la culture yiddish, elle consacre plus de temps à la traduction.