Restez
silencieux, et vous vous trouverez tout à coup au beau milieu du yiddish. Et
une fois que vous avez été émus par lui, vous ne connaîtrez plus votre calme d'autrefois.
» (Joumal, F. Kaflça.)
En 1911, Franz Kafka découvre le théâtre yiddish avec
une troupe venue de Lemberg. Il s'enflamme pour le jeu des comédiens et se lie
d'amitié avec l'acteur Jizchak Lôwy, que Kafka père méprise. Peu après, il
prononce son Discours sur la langue yiddish. Ces années d'expériences nouvelles
façonnent sa personnalité et son écriture.
Qu'est-ce qui dans ces mélodrames chantés et dansés des
Juifs de l'Est plaît tant à l'écrivain pragois, de langue allemande ? Qu'est-ce
qui le séduit tant chez Lôwy ? Comment comprendre ce surprenant Discours sur Ja
langue yiddish ?
Carole
Ksiazenicer-Matheron, qui a approfondi ces questions, nous éclairera sur ces
points : la redécouverte du jargon yiddish à travers le théâtre, le rapport au
judaïsme, au sionisme, l'intérêt pour l'hébreu. Elle nous fera approcher, cent
ans après sa mort, la saisissante modernité de l'écrivain