Embed Video

X

DIALOGUER AVEC LE CONFÉRENCIER

X

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

Magazine d'Akadem, musique

''La Tsadika'', chant ladino avec Mor Karbasi (23 min)

Laurence Haziza - directrice du festival Jazz’n Klezmer, Mor Karbasi - chanteuse
  • Chanter en ladino

    Se réapproprier l'identité sefarade (8min)

  • L'histoire de la Tsadika

    Une sainte juive et musulmane (10min)

  • Chants de mariées

    Et musiques berbères (5min)

Les documents (2)
Les conférenciers
Biographie des conférenciers

Laurence Haziza - directrice du festival Jazz’n Klezmer

Mor Karbasi - chanteuse

Mor Karbasi est née en 1986 à Jérusalem d'une mère marocaine et d'un père iranien. Ses chants explorent le répertoire ladino, la langue des juifs exilés d'Espagne au XVe siècle.

Bibliographies des conférenciers

La Tsadika, (-2013, 0)   Acheter

Daughter of the spring, (-2011, 0)   Acheter

The Beauty and the sea, (-2009, 0)   Acheter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autre conférence des conférenciers
Pour en savoir plus
L'organisateur
  • Akadem
    Akadem
    Paris - 16 octobre 2013
Commentaires ( 4 )

Mor Karbasi

2 novembre 2013, 16h42, E. Cohen

Heureuse découverte que cette chanteuse si talentueuse et intelligente, et si persévérante dans la recherche de ses origines. C'est un bonheur d'écouter et de réécouter cette interview passionnante menée par une journaliste également belle et authentiquement intéressée par le thème de l'identité. J'ai regardé aussi avec beaucoup d'intérêt l'interview de Nurit Aviv dont j'ai vu et revu tous les films tant je suis en admiration devant la technique très originale et le sujet récurrent de la Langue. Merci.

Mor Karbasi

12 décembre 2013, 08h03, Lilide

Merci de m'avoir fait découvrir cette extraordinaire jeune mélomane. Je l'ai écoutée avec une joie et un plaisir immenses, étant moi-même très attirée par les chants ladino. Je transmets illico et direction mon disquaire. P. S. Les traductions sont parfaites.

Mor Karbasi

20 juin 2016, 19h53, Am Israel Haï !

Une belle histoire, avec tout le mystère de l'âme et de ses voyages au travers des différentes cultures de l'humanité. une manière d'être typiquement juive et maintenant cela vient d'Israël... La boucle est bouclée !

Sol Hachuel also Sol La Santa...

21 juin 2016, 22h39, M Cohen - Oil Industry Executive

She was a young girl born in Tangiers, like yours truly. Very beautiful. An Arab man asked her to get married with him : she refused. It was always extremely rare for a Jewish girl to marry an Arab man. Unheard of, unless it was under duress... That is why, in Morocco, over the centuries, a young girl coming of age was taken under the umbrella of a group of Jewish married ladies who prepared her for marriage with a Jewish groom, this to avoid unpleasantness... Or better, a drama. In our villa, I can recall of 3 Jewsh weddings my parents organized... Sol was savagely murderd as a result. She was called : Sol La Tzaddika... She was layed to rest in the Jewish Cemetery at Fez, in Morrocco. May God Bless Her Memory, Amen...

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *

''La Tsadika'', chant ladino avec Mor Karbasi

23 min

Laurence Haziza - directrice du festival Jazz’n Klezmer, Mor Karbasi - chanteuse

Commentaires ( 4 )

Mor Karbasi

2 novembre 2013, 16h42, E. Cohen

Heureuse découverte que cette chanteuse si talentueuse et intelligente, et si persévérante dans la recherche de ses origines. C'est un bonheur d'écouter et de réécouter cette interview passionnante menée par une journaliste également belle et authentiquement intéressée par le thème de l'identité. J'ai regardé aussi avec beaucoup d'intérêt l'interview de Nurit Aviv dont j'ai vu et revu tous les films tant je suis en admiration devant la technique très originale et le sujet récurrent de la Langue. Merci.

Mor Karbasi

12 décembre 2013, 08h03, Lilide

Merci de m'avoir fait découvrir cette extraordinaire jeune mélomane. Je l'ai écoutée avec une joie et un plaisir immenses, étant moi-même très attirée par les chants ladino. Je transmets illico et direction mon disquaire. P. S. Les traductions sont parfaites.

Mor Karbasi

20 juin 2016, 19h53, Am Israel Haï !

Une belle histoire, avec tout le mystère de l'âme et de ses voyages au travers des différentes cultures de l'humanité. une manière d'être typiquement juive et maintenant cela vient d'Israël... La boucle est bouclée !

Sol Hachuel also Sol La Santa...

21 juin 2016, 22h39, M Cohen - Oil Industry Executive

She was a young girl born in Tangiers, like yours truly. Very beautiful. An Arab man asked her to get married with him : she refused. It was always extremely rare for a Jewish girl to marry an Arab man. Unheard of, unless it was under duress... That is why, in Morocco, over the centuries, a young girl coming of age was taken under the umbrella of a group of Jewish married ladies who prepared her for marriage with a Jewish groom, this to avoid unpleasantness... Or better, a drama. In our villa, I can recall of 3 Jewsh weddings my parents organized... Sol was savagely murderd as a result. She was called : Sol La Tzaddika... She was layed to rest in the Jewish Cemetery at Fez, in Morrocco. May God Bless Her Memory, Amen...

écrire un commentaire

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

  • Votre pseudo *
  • Titre de votre commentaire *
  • Texte de votre commentaire *

Dialoguer avec le conférencier

Vous souhaitez poser une question au conférencier sur le sujet traité, sur ses références bibliographiques, sur un point précis: utilisez le formulaire suivant pour envoyer votre message à Akadem qui - sous réserve d'acceptation - le transmettra au conférencier concerné.
Akadem ne peut évidement s'engager sur les suites que le conférencier décidera de donner à votre question.

  • Votre nom *
  • Votre prénom *
  • Profession
  • E-mail *
  • Téléphone
  • Votre question

PLAN DE LA CONFÉRENCE

  • Chanter en ladino

    Se réapproprier l'identité sefarade (8min)

  • L'histoire de la Tsadika

    Une sainte juive et musulmane (10min)

  • Chants de mariées

    Et musiques berbères (5min)

L'organisateur

  • Akadem
    Akadem
    Paris - 16 octobre 2013
Les Conférenciers
Biographie des conférenciers

Laurence Haziza - directrice du festival Jazz’n Klezmer

Mor Karbasi - chanteuse

Mor Karbasi est née en 1986 à Jérusalem d'une mère marocaine et d'un père iranien. Ses chants explorent le répertoire ladino, la langue des juifs exilés d'Espagne au XVe siècle.

Bibliographies des conférenciers

La Tsadika, (-2013, 0)   Acheter

Daughter of the spring, (-2011, 0)   Acheter

The Beauty and the sea, (-2009, 0)   Acheter

COMMANDER CETTE CONFERENCE

X

Nous avons pris bonne note de votre intérêt pour cette conférence.

Nous allons procéder à sa numérisation et vous tenir informé.

Cette conférence apparaitra à une adresse privée que nous vous communiquerons et il vous sera possible de la visionner autant de fois que vous le souhaiterez.

Elle apparaîtra sous sa forme brute, c'est-à-dire sans aucun apparat critique (titres, documents, séquençages, bibliographies, liens etc.)

Akadem est intégralement financé par des subventions du Fonds Social Juif Unifié et de de la Fondation pour la mémoire de la Shoah.
Si nous n'avons pas publié cette conférence, c'est entre autre faute de moyens financiers.

Si cette conférence peut vous être utile... un don à l'ordre de l'Appel unifié juif de France (l'organe de collecte du FSJU), sera très apprécié.

Pour votre information, le coût moyen d'une heure de numérisation et mise à disposition est de l'ordre de 20 €.

Merci de compléter le formulaire suivant.

Autres conférences des conférenciers