Suivez-nous Facebook Twitter

Guitel Pourishkevitsh et autres héros dépités

Sholem-Alei'hem, un maître du langage  (12 min)

N. Déhan-Rotschild - écrivaine - G. Rozier - écrivain, entretien

ORGANISATEUR
 
 

Ajouter votre commentaire

 
ORGANISATEUR
 
 
 
ORGANISATEUR
 
 

Biographie des conférenciers

Nadia Déhan-Rotschild - écrivaine et traductrice

Nadia Déhan-Rotschild est française. Elle s'est prise d'une grande passion pour la langue de ses ancêtres juifs russes, le yiddish, qu'elle a apprise d'abord pour aller visiter sa famille retrouvée en 1980. Elle a approfondi son étude de la langue en suivant divers cours et séminaires en France, au Royaume-Uni et en Israël.
Elle devint enseignante (de 1985 à 2000 à Paris 7, au Centre Medem de 1996 à 2001 à la Maison de la culture yiddish depuis 2001. Cette expérience la conduisit à partager avec Annick Prime-Margules la rédaction du Yiddish sans peine des éditions ASSIMIL (2010).
Elle s'est mise à traduire des oeuvres, d’abord au sein du groupe de traduction formé par Rachel Ertel (pour Aquarium vert, en coopération avec Viviane Siman et Véra Solomon, poèmes en prose d’Avrom Sutzkever in Où gîtent les étoiles, éditions du Seuil, 1988 et quatre des Contes ferroviaires de Sholem Aleikhem, Liana Levi, 1991) puis seule (La Peste soit de l’Amérique de Sholem Aleikhem, Liana Levi, 1992 ; Exils de Menuha Ram, Julliard, 1993 ; Ce sont des choses qui arrivent de Yoïne Rosenfeld, Liana Levi, 1995 ; Une tragédie provinciale de David Bergelson (en coopération avec Régine Robin), Liana Levi, 2000 ; Un conseil avisé de Sholem Aleikhem 2002, coll. Piccolo n° 3).
Elle s'est aussi intéressée à la chanson yiddish, en collectant les premiers fonds musicaux de la phonothèque de l’Association pour l’étude et la diffusion de la culture yiddish.

Gilles Rozier - écrivain

Gilles Rozier est un écrivain français. Il écrit des poèmes en yiddish et est également traducteur du yiddish et de l'hébreu. Il est diplômé de l'ESSEC et titulaire d'un doctorat de littérature yiddish. Il est directeur de la Maison de la culture Yiddish à Paris. En 2014, il fonde, avec Anne-Sophie Dreyfus les éditions de l'Antilope, dédiées à la culture juive.

Bibliographie des conférenciers

Nadia Déhan-Rotschild - écrivaine et traductrice
  • Guitel Pourishkevitsh et autres héros dépités, traduit par Nadia Dehan-Rotschild, (L'Antilope, 2016)
    Acheter
  • La peste soit de l'Amérique, traduit par Nadia Dehan-Rotschild, (Liana Levi , 2013)
    Acheter
  • Un conseil avisé, traduit par Nadia Dehan-Rotschild, (Liana Levi, 2002)
    Acheter
 
Gilles Rozier - écrivain
  • Fugue à Leipzig: D'un voyage en Allemagne, (Denoël, 2005)
    Acheter
  • La promesse d'Oslo, (Denoël, 2005)
    Acheter
  • Un amour sans résistance, (Denoël, 2003 ; Folio, 2005)
    Acheter
  • Projections privées, (Denoël, 2003)
    Acheter
  • Moïse fiction, (Denoël, 2001)
    Acheter
  • Moyshe Broderzon: un écrivain yiddish d'avant-garde, (Presses universitaires de Vincennes, 1999)
    Emprunter
  • Par-delà les monts obscurs, (Denoël, 1999)
    Acheter
  • Deux enfants de Bagdad, (Arenes, 2015)
    Acheter
  • René Goscinny au-delà du rire, (Hazan, 2017)
    Acheter
 

Bibliographie générale

Sélection d'une liste d'ouvrages sur le sujet
  • Guitel Pourishkevitsh et autres héros dépités, Traduit du yiddish par Nadia Déhan-Rotschild, Sholem-Aleichem, (L'Antilope, 2016)
    Amazon
 
 
ORGANISATEUR
 
 
 
 

Les autres conférences sur le même sujet

Les autres conférences des conférenciers